# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 145 | 21 | תְּהִלַּת יְהוָה יְדַבֶּר־פִּי וִיבָרֵךְ כָּל־בָּשָׂר שֵׁם קָדְשֹׁו לְעֹולָם וָעֶד׃ エホバの賛美は私によって語られ、すべての肉を祝福します。その名前は永遠に聖なるものです。 My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. 私の口はエホバの賛美を語ります。そして、すべての肉体が彼の聖なる御名を永遠に祝福しますように。 わが口は主の誉を語り、 すべての肉なる者は世々かぎりなく その聖なるみ名をほめまつるでしょう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 146 | 1 | הַלְלוּ־יָהּ הַלְלִי נַפְשִׁי אֶת־יְהוָה׃ ハレルヤ、ハレルヤ、私の魂はエホバをたたえます。 Praise ye Jehovah. Praise Jehovah, O my soul. エホバをたたえよ。エホバを賛美します。私の魂よ。 主をほめたたえよ。 わが魂よ、主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 146 | 2 | אֲהַלְלָה יְהוָה בְּחַיָּי אֲזַמְּרָה לֵאלֹהַי בְּעֹודִי׃ 神よ、エホバよ、私の人生において、私は私の人生において私の神に向かって歌います。 While I live will I praise Jehovah: I will sing praises unto my God while I have any being. 私は生きている間、エホバをほめたたえます。 わたしは生けるかぎりは主をほめたたえ、 ながらえる間は、わが神をほめうたおう。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 146 | 3 | אַל־תִּבְטְחוּ בִנְדִיבִים בְּבֶן־אָדָם ׀ שֶׁאֵין לֹו תְשׁוּעָה׃ 救いのない人の恩人に信頼を置いていませんか。 Put not your trust in princes, Nor in the son of man, in whom there is no help. 君主たちを信頼してはならない。人の子でもありません。助けがない人。 もろもろの君に信頼してはならない。 人の子に信頼してはならない。 彼らには助けがない。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 146 | 4 | תֵּצֵא רוּחֹו יָשֻׁב לְאַדְמָתֹו בַּיֹּום הַהוּא אָבְדוּ עֶשְׁתֹּנֹתָיו׃ 彼の財産が失われたその日に、彼の霊は出て行って彼の土地に戻ります。 His breath goeth forth, he returneth to his earth; In that very day his thoughts perish. 彼の息が出る。彼は自分の地球に戻ります。まさにその日、彼の考えは滅びます。 その息が出ていけば彼は土に帰る。 その日には彼のもろもろの計画は滅びる。 |