# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 15 | הַשֹּׁלֵחַ אִמְרָתֹו אָרֶץ עַד־מְהֵרָה יָרוּץ דְּבָרֹו׃ メッセンジャーは、彼の言葉はすぐに彼の言葉を実行すると言いました He sendeth out his commandment upon earth; His word runneth very swiftly. 彼は地上に命令を送ります。彼の言葉は非常に迅速に流れます。 主はその戒めを地に下される。 そのみ言葉はすみやかに走る。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 16 | הַנֹּתֵן שֶׁלֶג כַּצָּמֶר כְּפֹור כָּאֵפֶר יְפַזֵּר׃ 雪を羊毛のように与える者は、霜を灰のようにまき散らします。 He giveth snow like wool; He scattereth the hoar-frost like ashes. 彼は羊毛のように雪を降らせます。彼は灰のように霜をまき散らします。 主は雪を羊の毛のように降らせ、 霜を灰のようにまかれる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 17 | מַשְׁלִיךְ קַרְחֹו כְפִתִּים לִפְנֵי קָרָתֹו מִי יַעֲמֹד׃ 禿げた頭の前でスプーンを禿げて投げたら、誰が立つ? He casteth forth his ice like morsels: Who can stand before his cold? 彼は小片のように氷を吐き出す:誰が彼の風邪の前に立つことができますか? 主は氷をパンくずのように投げうたれる。 だれがその寒さに耐えることができましょうか。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 18 | יִשְׁלַח דְּבָרֹו וְיַמְסֵם יַשֵּׁב רוּחֹו יִזְּלוּ־מָיִם׃ 彼の言葉が送られ、彼の精神が休息し、水が流れるようにしましょう。 He sendeth out his word, and melteth them: He causeth his wind to blow, and the waters flow. 彼は彼の言葉を送ります。それらを溶かし、風を吹かせます。そして水が流れます。 主はみ言葉を下してこれを溶かし、 その風を吹かせられると、もろもろの水は流れる。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 19 | מַגִּיד [דְּבָרֹו כ] (דְּבָרָיו ק) לְיַעֲקֹב חֻקָּיו וּמִשְׁפָּטָיו לְיִשְׂרָאֵל׃ [彼の言葉20](彼の言葉9)をヤコブに言って、彼の法律とイスラエルに対する彼の裁き He showeth his word unto Jacob, His statutes and his ordinances unto Israel. 彼は自分の言葉をヤコブに示します。イスラエルに対する彼の法令と儀式。 主はそのみ言葉をヤコブに示し、 そのもろもろの定めと、おきてとを イスラエルに示される。 |