# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 147 | 20 | לֹא עָשָׂה כֵן ׀ לְכָל־גֹּוי וּמִשְׁפָּטִים בַּל־יְדָעוּם הַלְלוּ־יָהּ׃ 彼は、ハレルヤの知識なしに、すべての国と裁きに対してこれを行ったわけではありません。 He hath not dealt so with any nation; And as for his ordinances, they have not known them. Praise ye Jehovah. 彼はどの国に対してもそのように扱ったことはありません。そして彼の儀式について。彼らは彼らを知りませんでした。エホバをたたえよ。 主はいずれの国民をも、 このようにはあしらわれなかった。 彼らは主のもろもろのおきてを知らない。 主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 148 | 1 | הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ אֶת־יְהוָה מִן־הַשָּׁמַיִם הַלְלוּהוּ בַּמְּרֹומִים׃ エホバを賛美する、天からエホバを賛美する、最高の所で彼を賛美する Praise ye Jehovah. Praise ye Jehovah from the heavens: Praise him in the heights. エホバをたたえよ。天からエホバをほめたたえよ。 主をほめたたえよ。 もろもろの天から主をほめたたえよ。 もろもろの高き所で主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 148 | 2 | הַלְלוּהוּ כָל־מַלְאָכָיו הַלְלוּהוּ כָּל־ [צְבָאֹו כ] (צְבָאָיו׃ ק) 神は彼のすべての天使に 神はすべての[彼の軍隊 2] (彼の軍隊 6) Praise ye him, all his angels: Praise ye him, all his host. 彼をたたえよ。彼のすべての天使たち:あなたがたは彼を賛美します。すべての彼のホスト。 その天使よ、みな主をほめたたえよ。 その万軍よ、みな主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 148 | 3 | הַלְלוּהוּ שֶׁמֶשׁ וְיָרֵחַ הַלְלוּהוּ כָּל־כֹּוכְבֵי אֹור׃ 太陽と月の神、すべての光の星の神。 Praise ye him, sun and moon: Praise him, all ye stars of light. 彼をたたえよ。太陽と月: 彼を称賛します。すべてのあなたがたは光の星です。 日よ、月よ、主をほめたたえよ。 輝く星よ、みな主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 148 | 4 | הַלְלוּהוּ שְׁמֵי הַשָּׁמָיִם וְהַמַּיִם אֲשֶׁר ׀ מֵעַל הַשָּׁמָיִם׃ 神は天と天の上にある水の名前です。 Praise him, ye heavens of heavens, And ye waters that are above the heavens. 彼を称賛します。あなたがたは天の天です。そしてあなたがたは天の上にある水です。 いと高き天よ、天の上にある水よ、 主をほめたたえよ。 |