# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 1 | הַלְלוּ יָהּ ׀ שִׁירוּ לַיהוָה שִׁיר חָדָשׁ תְּהִלָּתֹו בִּקְהַל חֲסִידִים׃ ヤハウェを賛美する 新しい歌をヤハウェに向けて歌い、会衆で彼を賛美する Praise ye Jehovah. Sing unto Jehovah a new song, And his praise in the assembly of the saints. エホバをたたえよ。新しい歌をエホバに向かって歌いなさい。そして、聖徒たちの集会における彼の賛美。 主をほめたたえよ。 主にむかって新しい歌をうたえ。 聖徒のつどいで、主の誉を歌え。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 2 | יִשְׂמַח יִשְׂרָאֵל בְּעֹשָׂיו בְּנֵי־צִיֹּון יָגִילוּ בְמַלְכָּם׃ イスラエルはエサウで喜び、シオンの人々はあなたの王を喜びます。 Let Israel rejoice in him that made him: Let the children of Zion be joyful in their King. イスラエルは自分を造られた方を喜び、シオンの子らは王にあって喜びますように。 イスラエルにその造り主を喜ばせ、 シオンの子らにその王を喜ばせよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 3 | יְהַלְלוּ שְׁמֹו בְמָחֹול בְּתֹף וְכִנֹּור יְזַמְּרוּ־לֹו׃ 踊って、音色で、琴で、彼に歌を歌わせて、彼の名を賛美しましょう。 Let them praise his name in the dance: Let them sing praises unto him with timbrel and harp. 踊りでみ名をほめたたえよ。琴と竪琴をもって主にほめ歌をうたえ。 彼らに踊りをもって主のみ名をほめたたえさせ、 鼓と琴とをもって主をほめ歌わせよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 4 | כִּי־רֹוצֶה יְהוָה בְּעַמֹּו יְפָאֵר עֲנָוִים בִּישׁוּעָה׃ エホバは,ご自分の民が救いにおいて謙遜な人に栄光を帰することを望んでおられるからです。 For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation. エホバはご自分の民を喜ばれるからです。柔和な人を救いをもって美化されます。 主はおのが民を喜び、 へりくだる者を勝利をもって飾られるからである。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 5 | יַעְלְזוּ חֲסִידִים בְּכָבֹוד יְרַנְּנוּ עַל־מִשְׁכְּבֹותָם׃ シャシディムは敬意を表して歩き、私たちは彼らのベッドで祈ります。 Let the saints exult in glory: Let them sing for joy upon their beds. 聖徒たちを栄光に輝かせ、寝台の上で喜び歌わせてください。 聖徒を栄光によって喜ばせ、 その床の上で喜び歌わせよ。 |