# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 6 | רֹומְמֹות אֵל בִּגְרֹונָם וְחֶרֶב פִּיפִיֹּות בְּיָדָם׃ 彼らはのどで神に上げられ、手にもろ刃の剣を持っています。 [ Let] the high praises of God [be] in their mouth, And a two-edged sword in their hand; 彼らの口には、神への賛美があります。そして手にはもろ刃の剣。 そののどには神をあがめる歌があり、 その手にはもろ刃のつるぎがある。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 7 | לַעֲשֹׂות נְקָמָה בַּגֹּויִם תֹּוכֵחֹת בַּל־אֻמִּים׃ 異教徒に復讐し、国々を叱責する To execute vengeance upon the nations, And punishments upon the peoples; 国家に復讐を実行するために。そして人々に対する罰。 これはもろもろの国にあだを返し、 もろもろの民を懲らし、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 8 | לֶאְסֹר מַלְכֵיהֶם בְּזִקִּים וְנִכְבְּדֵיהֶם בְּכַבְלֵי בַרְזֶל׃ 彼らの王を絆で、囚人を鉄の鎖で投獄する。 To bind their kings with chains, And their nobles with fetters of iron; 彼らの王たちを鎖で縛るために。そして彼らの貴族は鉄の足枷を持っています。 彼らの王たちを鎖で縛り、 彼らの貴人たちを鉄のかせで縛りつけ、 |
0 | Psalms | 詩篇 | 149 | 9 | לַעֲשֹׂות בָּהֶם ׀ מִשְׁפָּט כָּתוּב הָדָר הוּא לְכָל־חֲסִידָיו הַלְלוּ־יָהּ׃ 彼らを裁くために、それはすべての信者のために神の本に書かれています. To execute upon them the judgment written: This honor have all his saints. Praise ye Jehovah. 彼らに書かれた裁きを執行するために:この名誉は彼のすべての聖人を持っています。エホバをたたえよ。 しるされたさばきを彼らに行うためである。 これはそのすべての聖徒に与えられる誉である。 主をほめたたえよ。 |
0 | Psalms | 詩篇 | 150 | 1 | הַלְלוּ יָהּ ׀ הַלְלוּ־אֵל בְּקָדְשֹׁו הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזֹּו׃ ハレルヤ ハレルヤ ハレルヤ 神殿で ハレルヤ 強さの大空で ハレルヤ Praise ye Jehovah. Praise God in his sanctuary: Praise him in the firmament of his power. エホバをたたえよ。彼の聖域で神を賛美する:彼の力の大空で彼を賛美します。 主をほめたたえよ。 その聖所で神をほめたたえよ。 その力のあらわれる大空で主をほめたたえよ。 |