# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 1 | 11 | אִם־יֹאמְרוּ לְכָה אִתָּנוּ נֶאֶרְבָה לְדָם נִצְפְּנָה לְנָקִי חִנָּם׃ 彼らが「一緒に来てください。私たちは血のために待ち伏せされますが、私たちは自由になります」と言うなら。 If they say, Come with us, Let us lay wait for blood; Let us lurk privily for the innocent without cause; 彼らが言うなら。私たちと一緒に来る。血を待ちましょう。理由のない罪のない人のためにひそかに潜んでみましょう。 彼らがあなたに向かって、「一緒に来なさい。 われわれは待ち伏せして、人の血を流し、 罪のない者を、ゆえなく伏してねらい、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 1 | 12 | נִבְלָעֵם כִּשְׁאֹול חַיִּים וּתְמִימִים כְּיֹורְדֵי בֹור׃ 私たちはサウルのように飲み込まれ、穴に落ちる者のように生きていて無実になります。 Let us swallow them up alive as Sheol, And whole, as those that go down into the pit; 彼らをシェオルとして生きたまま飲み込みましょう。そして全体。穴に落ちる者のように。 陰府のように、彼らを生きたままで、のみ尽し、 健やかな者を、墓に下る者のようにしよう。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 1 | 13 | כָּל־הֹון יָקָר נִמְצָא נְמַלֵּא בָתֵּינוּ שָׁלָל׃ 貴重な財産を見つけるたびに、私たちは心を略奪で満たします。 We shall find all precious substance; We shall fill our houses with spoil; 私たちはすべての貴重な物質を見つけるでしょう。私たちは家を戦利品で満たすでしょう。 われわれは、さまざまの尊い貨財を得、 奪い取った物で、われわれの家を満たそう。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 1 | 14 | גֹּורָלְךָ תַּפִּיל בְּתֹוכֵנוּ כִּיס אֶחָד יִהְיֶה לְכֻלָּנוּ׃ あなたの運命は私たちの真ん中に落ちます.1つのポケットは私たち全員のものになります. Thou shalt cast thy lot among us; We will all have one purse: あなたは私たちの間であなたのくじを投げなければなりません。私たちは皆、1つの財布を持っています: あなたもわれわれの仲間に加わりなさい、 われわれは共に一つの金袋を持とう」と言っても、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 1 | 15 | בְּנִי אַל־תֵּלֵךְ בְּדֶרֶךְ אִתָּם מְנַע רַגְלְךָ מִנְּתִיבָתָם׃ わが子らよ、あなたの行く手を阻むな、わたしはあなたの足を妨げた。 My son, walk not thou in the way with them; Refrain thy foot from their path: 私の息子。彼らと一緒に道を歩むな。彼らの道からあなたの足を遠ざけてください。 わが子よ、彼らの仲間になってはならない、 あなたの足をとどめて、彼らの道に行ってはならない。 |