# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 5 | 8 | וְאֶת־מַתְכֹּנֶת הַלְּבֵנִים אֲשֶׁר הֵם עֹשִׂים תְּמֹול שִׁלְשֹׁם תָּשִׂימוּ עֲלֵיהֶם לֹא תִגְרְעוּ מִמֶּנּוּ כִּי־נִרְפִּים הֵם עַל־כֵּן הֵם צֹעֲקִים לֵאמֹר נֵלְכָה נִזְבְּחָה לֵאלֹהֵינוּ׃ そして、あなたは彼らが彼らの3分の1を作る白人の模様を彼らにつけなければならない. あなたはそれを取り除いてはならない. And the number of the bricks, which they did make heretofore, ye shall lay upon them; ye shall not diminish aught thereof: for they are idle; therefore they cry, saying, Let us go and sacrifice to our God. そしてレンガの数。彼らがこれまでに作ったもの。あなたがたはそれらの上に横たわりなさい。あなたがたはそれを少しも減らしてはならない。彼らは怠惰だからだ。したがって、彼らは泣きます。と言っています。行って、私たちの神に犠牲をささげましょう。 また前に作っていた、れんがの数どおりに彼らに作らせ、それを減らしてはならない。彼らはなまけ者だ。それだから、彼らは叫んで、『行ってわたしたちの神に犠牲をささげさせよ』と言うのだ。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 5 | 9 | תִּכְבַּד הָעֲבֹדָה עַל־הָאֲנָשִׁים וְיַעֲשׂוּ־בָהּ וְאַל־יִשְׁעוּ בְּדִבְרֵי־שָׁקֶר׃ 人々にその仕事を尊重させ、彼らにそれをさせ、彼らに偽りを語らせてはなりません。 Let heavier work be laid upon the men, that they may labor therein; and let them not regard lying words. 男性にもっと重い仕事を課させてください。彼らがそこで働くことができるように。偽りの言葉を気にしないでください。 この人々の労役を重くして、働かせ、偽りの言葉に心を寄せさせぬようにしなさい」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 5 | 10 | וַיֵּצְאוּ נֹגְשֵׂי הָעָם וְשֹׁטְרָיו וַיֹּאמְרוּ אֶל־הָעָם לֵאמֹר כֹּה אָמַר פַּרְעֹה אֵינֶנִּי נֹתֵן לָכֶם תֶּבֶן׃ 民の指導者とその兵士たちは出て行って、民にこう言うように言った:ファラオは言った、「私はあなたに平和を与えません」. And the taskmasters of the people went out, and their officers, and they spake to the people, saying, Thus saith Pharaoh, I will not give you straw. そして人々のタスクマスターは出かけました。とその役員。そして彼らは人々に語った。と言っています。ファラオはこう言います。わらはあげません。 そこで民を追い使う者たちと、民のかしらたちは出て行って、民に言った、「パロはこう仰せられる、『あなたがたに、わらは与えない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 5 | 11 | אַתֶּם לְכוּ קְחוּ לָכֶם תֶּבֶן מֵאֲשֶׁר תִּמְצָאוּ כִּי אֵין נִגְרָע מֵעֲבֹדַתְכֶם דָּבָר׃ あなたは行って、見つけた場所から木片を自分で取ってください。あなたの仕事から何も奪われないからです。 Go yourselves, get you straw where ye can find it; for nought of your work shall be diminished. 自分で行ってください。見つけられる場所でわらを手に入れてください。あなたの働きは少しも減らされないからです。 自分で行って、見つかる所から、わらを取って来るがよい。しかし働きは少しも減らしてはならない』と」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 5 | 12 | וַיָּפֶץ הָעָם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם לְקֹשֵׁשׁ קַשׁ לַתֶּבֶן׃ そして人々は、エジプトからわらへ、そしてわらへと、全地に広がった。 So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. そこで人々はわらのために刈り株を集めるために、エジプト全土に散らばった。 そこで民はエジプトの全地に散って、わらのかわりに、刈り株を集めた。 |