# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 2 | 13 | הַעֹזְבִים אָרְחֹות יֹשֶׁר לָלֶכֶת בְּדַרְכֵי־חֹשֶׁךְ׃ 家を出る者は闇の道を歩むのが正しい。 Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; 正しさの道を捨てる者。闇の道を歩むこと。 彼らは正しい道を離れて、暗い道に歩み、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 2 | 14 | הַשְּׂמֵחִים לַעֲשֹׂות רָע יָגִילוּ בְּתַהְפֻּכֹות רָע׃ 悪を行うことを喜ぶ者は、逆に悪を発見する。 Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; 悪を行うことを喜ぶ者。そして悪のひねくれを楽しみなさい。 悪を行うことを楽しみ、悪人の偽りを喜び、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 2 | 15 | אֲשֶׁר אָרְחֹתֵיהֶם עִקְּשִׁים וּנְלֹוזִים בְּמַעְגְּלֹותָם׃ 彼らのベッドは頑固でぐるぐる回っている Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: 彼らは彼らのやり方で曲がっています。そして彼らの道はわがままです: その道は曲り、その行いは、よこしまである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 2 | 16 | לְהַצִּילְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃ 見知らぬ女性から見知らぬ女性からあなたを救うために、彼女は言った、滑りやすい人。 To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; 見知らぬ女からあなたを救い出すために。彼女の言葉にお世辞を言う外国人からでさえ。 慎みと悟りはまたあなたを遊女から救い、 言葉の巧みな、みだらな女から救う。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 2 | 17 | הַעֹזֶבֶת אַלּוּף נְעוּרֶיהָ וְאֶת־בְּרִית אֱלֹהֶיהָ שָׁכֵחָה׃ 彼女は若い頃のチャンピオンを離れ、神の契約を忘れました。 That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: それは彼女の若い頃の友人を見捨てる。そして彼女の神の契約を忘れる: 彼女は若い時の友を捨て、 その神に契約したことを忘れている。 |