# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 3 | 11 | מוּסַר יְהוָה בְּנִי אַל־תִּמְאָס וְאַל־תָּקֹץ בְּתֹוכַחְתֹּו׃ ヤーウェは私の子供たちを混乱させず、彼の裁きに動揺させないように救ってくださいました。 My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof: 私の息子。エホバの懲らしめを軽んじないでください。彼の叱責にうんざりしてはならない。 わが子よ、主の懲しめを軽んじてはならない、 その戒めをきらってはならない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 3 | 12 | כִּי אֶת אֲשֶׁר יֶאֱהַב יְהוָה יֹוכִיחַ וּכְאָב אֶת־בֵּן יִרְצֶה׃ エホバが愛する人のために、彼は彼の意志の息子を罰し、罰します. For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth. エホバは愛する者を責める。父としても息子を喜ばせます。 主は、愛する者を、戒められるからである、 あたかも父がその愛する子を戒めるように。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 3 | 13 | אַשְׁרֵי אָדָם מָצָא חָכְמָה וְאָדָם יָפִיק תְּבוּנָה׃ 知恵を見いだす人、理解を生み出す人は幸いです。 Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding. 知恵を見つけた人は幸せです。そして理解を得る人。 知恵を求めて得る人、 悟りを得る人はさいわいである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 3 | 14 | כִּי טֹוב סַחְרָהּ מִסְּחַר־כָּסֶף וּמֵחָרוּץ תְּבוּאָתָהּ׃ 商売は、お金の商売や穀物の耕作よりも優れているからです。 For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold. それを手に入れることは、銀を手に入れることにまさるからです。その利益は純金にまさる。 知恵によって得るものは、 銀によって得るものにまさり、 その利益は精金よりも良いからである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 3 | 15 | יְקָרָה הִיא [מִפְּנִיִּים כ] (מִפְּנִינִים ק) וְכָל־חֲפָצֶיךָ לֹא יִשְׁווּ־בָהּ׃ 彼女は貴重な [真珠 2] (真珠 K) であり、あなたのすべての所有物は彼女と比較することはできません She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her. 彼女はルビーよりも貴重であり、あなたが望むものはどれも彼女に匹敵するものではありません。 知恵は宝石よりも尊く、 あなたの望む何物も、これと比べるに足りない。 |