# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 4 | 11 | בְּדֶרֶךְ חָכְמָה הֹרֵתִיךָ הִדְרַכְתִּיךָ בְּמַעְגְּלֵי־יֹשֶׁר׃ わたしはあなたに知恵の道を教え、正しい輪にあなたを導いた。 I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. 私はあなたに知恵の道を教えました。私はあなたを正しい道に導きました。 わたしは知恵の道をあなたに教え、 正しい道筋にあなたを導いた。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 4 | 12 | בְּלֶכְתְּךָ לֹא־יֵצַר צַעֲדֶךָ וְאִם־תָּרוּץ לֹא תִכָּשֵׁל׃ 歩くときは足取りが遅くならず、走るときは失敗しません。 When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble. あなたが行くとき。あなたの足取りはきつくならない。そして、あなたが走っているなら。つまずいてはならない。 あなたが歩くとき、その歩みは妨げられず、 走る時にも、つまずくことはない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 4 | 13 | הַחֲזֵק בַּמּוּסָר אַל־תֶּרֶף נִצְּרֶהָ כִּי־הִיא חַיֶּיךָ׃ それはあなたの人生なので、道徳を最後まで保持してください。 Take fast hold of instruction; Let her not go: Keep her; For she is thy life. 指示をしっかりと把握してください。彼女を行かせないでください:彼女を飼ってください。彼女はあなたの人生だからです。 教訓をかたくとらえて、離してはならない、 それを守れ、それはあなたの命である。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 4 | 14 | בְּאֹרַח רְשָׁעִים אַל־תָּבֹא וְאַל־תְּאַשֵּׁר בְּדֶרֶךְ רָעִים׃ 悪しき者の客として来てはならず、悪しき者の邪魔をしてはならない。 Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men. 悪者の道に入らないでください。悪人の道を歩んではならない。 よこしまな者の道に、はいってはならない、 悪しき者の道を歩んではならない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 4 | 15 | פְּרָעֵהוּ אַל־תַּעֲבָר־בֹּו שְׂטֵה מֵעָלָיו וַעֲבֹור׃ パロは彼の上を通り過ぎない。 Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on. 避けてください。通り過ぎないでください。そこから離れてください。そして渡します。 それを避けよ、通ってはならない、 それを離れて進め。 |