へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Proverbs 箴言 5 14 כִּמְעַט הָיִיתִי בְכָל־רָע בְּתֹוךְ קָהָל וְעֵדָה׃
群衆と目撃者の真っ只中で、私はすべての悪の中でどれほど小さかったでしょうか?

I was well-nigh in all evil In the midst of the assembly and congregation.
私は集会と会衆の真っ只中で、すべての悪に近づきました。

あつまりのなか会衆かいしゅうのうちにあって、 わたしは、破滅はめつおちいりかけた」と。
0 Proverbs 箴言 5 15 שְׁתֵה־מַיִם מִבֹּורֶךָ וְנֹזְלִים מִתֹּוךְ בְּאֵרֶךָ׃
あなたの井戸から水を飲み、あなたの中から流れ出させてください。

Drink waters out of thine own cistern, And running waters out of thine own well.
自分の水槽から水を飲みなさい。また、あなた自身の井戸から水を流します。

あなたは自分じぶんみずためからみずみ、 自分じぶん井戸いどから、わきみずむがよい。
0 Proverbs 箴言 5 16 יָפוּצוּ מַעְיְנֹתֶיךָ חוּצָה בָּרְחֹבֹות פַּלְגֵי־מָיִם׃
水路の通りにあなたの泉が広がりますように。

Should thy springs be dispersed abroad, And streams of water in the streets?
あなたの泉が海外に分散する必要があります。そして通りの水の流れ?

あなたのいずみを、そとにまきちらし、 みずながれを、ちまたにながしてよかろうか。
0 Proverbs 箴言 5 17 יִהְיוּ־לְךָ לְבַדֶּךָ וְאֵין לְזָרִים אִתָּךְ׃
彼らはあなただけのものであり、見知らぬ人があなたと一緒にいることはありません.

Let them be for thyself alone, And not for strangers with thee.
それらをあなただけのものにしましょう。そして、あなたと一緒にいる見知らぬ人のためではありません。

それを自分じぶんだけのものとし、 他人たにんともにあずからせてはならない。
0 Proverbs 箴言 5 18 יְהִי־מְקֹורְךָ בָרוּךְ וּשְׂמַח מֵאֵשֶׁת נְעוּרֶךָ׃
あなたの配偶者があなたの若い頃の妻から祝福され、幸せでありますように。

Let thy fountain be blessed; And rejoice in the wife of thy youth.
あなたの泉が祝福されますように。そして、あなたの若い時の妻を喜びなさい。

あなたのいずみ祝福しゅくふくけさせ、 あなたのわかときつまたのしめ。