# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 7 | 1 | בְּנִי שְׁמֹר אֲמָרָי וּמִצְוֹתַי תִּצְפֹּן אִתָּךְ׃ 息子よ、私の言葉を守ってください。 My son, keep my words, And lay up my commandments with thee. 私の息子。私の言葉を守ってください。わたしの戒めをあなたとともに定めなさい。 わが子よ、わたしの言葉を守り、 わたしの戒めをあなたの心にたくわえよ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 7 | 2 | שְׁמֹר מִצְוֹתַי וֶחְיֵה וְתֹורָתִי כְּאִישֹׁון עֵינֶיךָ׃ 私の戒めと私の人生と私の律法をあなたの目のリンゴのように守ってください. Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye. 私の戒めを守り、生きてください。そして、あなたの目のリンゴとしての私の法律。 わたしの戒めを守って命を得よ、 わたしの教を守ること、ひとみを守るようにせよ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 7 | 3 | קָשְׁרֵם עַל־אֶצְבְּעֹתֶיךָ כָּתְבֵם עַל־לוּחַ לִבֶּךָ׃ カシュラムは、あなたのハートのタブレットの指に書かれています。 Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart. それらをあなたの指に結びつけなさい。あなたの心の板にそれらを書き留めてください。 これをあなたの指にむすび、 これをあなたの心の碑にしるせ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 7 | 4 | אֱמֹר לַחָכְמָה אֲחֹתִי אָתְּ וּמֹדָע לַבִּינָה תִקְרָא׃ 姉よ、知恵に言って、彼女の理解を読み取らせてください。 Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding [thy] kinswoman: 知恵に言いなさい。あなたは私の妹です。理解ある[汝の]親族を呼べ。 知恵に向かって、「あなたはわが姉妹だ」と言い、 悟りに向かっては、あなたの友と呼べ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 7 | 5 | לִשְׁמָרְךָ מֵאִשָּׁה זָרָה מִנָּכְרִיָּה אֲמָרֶיהָ הֶחֱלִיקָה׃ 見知らぬ女から見知らぬ女から君を守るため 彼女の滑りやすい言葉 That they may keep thee from the strange woman, From the foreigner that flattereth with her words. 彼らがあなたを見知らぬ女から遠ざけてくれるように。彼女の言葉でお世辞を言う外国人から。 そうすれば、これはあなたを守って遊女に迷わせず、 言葉巧みな、みだらな女に近づかせない。 |