# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 8 | 24 | בְּאֵין־תְּהֹמֹות חֹולָלְתִּי בְּאֵין מַעְיָנֹות נִכְבַּדֵּי־מָיִם׃ 私は奈落の底なしに生まれ、拷問のない私は水の栄誉を得た。 When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water. 深さがなかったとき。私は生まれました。水が満ちる泉がなかったとき。 まだ海もなく、また大いなる水の泉もなかった時、 わたしはすでに生れ、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 8 | 25 | בְּטֶרֶם הָרִים הָטְבָּעוּ לִפְנֵי גְבָעֹות חֹולָלְתִּי׃ 山が丘の前に溺れる前に、私は病気でした。 Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth; 山が整う前。丘が生まれる前に、私は生まれました。 山もまだ定められず、丘もまだなかった時、 わたしはすでに生れた。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 8 | 26 | עַד־לֹא עָשָׂה אֶרֶץ וְחוּצֹות וְרֹאשׁ עָפְרֹות תֵּבֵל׃ 彼が大地と畑を作り、鉱石の頭が枯れるまで。 While as yet he had not made the earth, nor the fields, Nor the beginning of the dust of the world. 彼はまだ地球を作っていませんでした。畑でもない。世界の塵の始まりでもありません。 すなわち神がまだ地をも野をも、 地のちりのもとをも造られなかった時である。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 8 | 27 | בַּהֲכִינֹו מַיִם שָׁם אָנִי בְּחוּקֹו חוּג עַל־פְּנֵי תְהֹום׃ 私たちは彼のために水を作りました、そこで私は彼の法律で深淵の顔を一周しました。 When he established the heavens, I was there: When he set a circle upon the face of the deep, 彼が天を確立したとき。私はそこにいた:彼が深淵の面に円を描いたとき、 彼が天を造り、海のおもてに、大空を張られたとき、 わたしはそこにあった。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 8 | 28 | בְּאַמְּצֹו שְׁחָקִים מִמָּעַל בַּעֲזֹוז עִינֹות תְּהֹום ׃ 彼が握ると、上からの雲は深淵の苦痛で満たされます。 When he made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong, 彼が上空を固くしたとき。深みの泉が強くなったとき、 彼が上に空を堅く立たせ、 淵の泉をつよく定め、 |