# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 13 | אֵשֶׁת כְּסִילוּת הֹמִיָּה פְּתַיּוּת וּבַל־יָדְעָה מָּה׃ 弱気な女性はだまされやすく、何が起こっているのかわかりません。 The foolish woman is clamorous; [She is] simple, and knoweth nothing. 愚かな女はうるさい。 【彼女は】単純です。そして何も知らない。 愚かな女は、騒がしく、みだらで、恥を知らない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 14 | וְיָשְׁבָה לְפֶתַח בֵּיתָהּ עַל־כִּסֵּא מְרֹמֵי קָרֶת׃ 彼女は家の入口の高い玉座に座っていた。 And she sitteth at the door of her house, On a seat in the high places of the city, 彼女は家の戸口に座っている。都会の高台にある座席で、 彼女はその家の戸口に座し、 町の高い所にある座にすわり、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 15 | לִקְרֹא לְעֹבְרֵי־דָרֶךְ הַמְיַשְּׁרִים אֹרְחֹותָם׃ 通行人を呼ぶ To call to them that pass by, Who go right on their ways: 通りすがりの人に呼びかけるため。思い通りに進む者: 道を急ぐ行き来の人を招いて言う、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 16 | מִי־פֶתִי יָסֻר הֵנָּה וַחֲסַר־לֵב וְאָמְרָה לֹּו׃ 彼は私の口からここを離し、無情に彼に言った Whoso is simple, let him turn in hither; And as for him that is void of understanding, she saith to him, 誰が簡単です。彼をここに入れさせてください。かれは悟りのない者である。彼女は彼に言いました。 「思慮のない者よ、ここに来れ」と。 また知恵のない人に向かってこれに言う、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 17 | מַיִם־גְּנוּבִים יִמְתָּקוּ וְלֶחֶם סְתָרִים יִנְעָם׃ 盗んだ水は甘くなり、隠しパンは美味しくなる。 Stolen waters are sweet, And bread [eaten] in secret is pleasant. 盗んだ水は甘い。そしてこっそり食べるパンは楽しい。 「盗んだ水は甘く、 ひそかに食べるパンはうまい」と。 |