# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 9 | 18 | וְלֹא־יָדַע כִּי־רְפָאִים שָׁם בְּעִמְקֵי שְׁאֹול קְרֻאֶיהָ׃ פ そして彼は、サウルの深みに幽霊がいることを知りませんでした。 But he knoweth not that the dead are there; That her guests are in the depths of Sheol. しかし、彼は死者がそこにいることを知りません。彼女のゲストがSheolの深みにいること。 しかしその人は、死の影がそこにあることを知らず、 彼女の客は陰府の深みにおることを知らない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 10 | 1 | מִשְׁלֵי שְׁלֹמֹה פ בֵּן חָכָם יְשַׂמַּח־אָב וּבֵן כְּסִיל תּוּגַת אִמֹּו׃ シュロモ・Fの箴言. 賢い息子は父親に満足し、愚かな息子は母親に悩まされる. The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother. ソロモンの箴言。賢い息子は幸せな父親になります。しかし、愚かな息子は母親の重荷です。 ソロモンの箴言。 知恵ある子は父を喜ばせ、 愚かな子は母の悲しみとなる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 10 | 2 | לֹא־יֹועִילוּ אֹוצְרֹות רֶשַׁע וּצְדָקָה תַּצִּיל מִמָּוֶת׃ 悪の財宝は役に立たず、正義があなたを死から救うでしょう。 Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death. 悪の宝は何の役にも立たない。しかし義は死から救い出します。 不義の宝は益なく、 正義は人を救い出して、死を免れさせる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 10 | 3 | לֹא־יַרְעִיב יְהוָה נֶפֶשׁ צַדִּיק וְהַוַּת רְשָׁעִים יֶהְדֹּף׃ 主は正しい魂を飢えさせることはありませんが、悪人は追い払われます。 Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked. エホバは義人の魂を飢えさせることはありません。しかし、彼は悪人の欲望を押しのけます。 主は正しい人を飢えさせず、 悪しき者の欲望をくじかれる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 10 | 4 | רָאשׁ עֹשֶׂה כַף־רְמִיָּה וְיַד חָרוּצִים תַּעֲשִׁיר׃ 頭は狡猾な手を作り、勤勉な手は金持ちになります。 He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich. 怠惰な手で働く人は貧しくなります。しかし勤勉な者の手は富をもたらす。 手を動かすことを怠る者は貧しくなり、 勤め働く者の手は富を得る。 |