へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Proverbs 箴言 13 4 מִתְאַוָּה וָאַיִן נַפְשֹׁו עָצֵל וְנֶפֶשׁ חָרֻצִים תְּדֻשָּׁן׃
怠け者の魂はどこにあり、勤勉な者の魂は踏みにじられているのだろうか?

The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
怠け者の欲望の魂。そして何も持っていません。しかし勤勉な者の魂は肥えます。

なまけものこころは、ねがもとめても、なにない、 しかしつとはたらものこころゆたかにたされる。
0 Proverbs 箴言 13 5 דְּבַרשֶׁ־קֶר יִשְׂנָא צַדִּיק וְרָשָׁע יַבְאִישׁ וְיַחְפִּיר׃
冷たい話は義人を憎み、悪人は恥じ、不名誉となる。

A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.
正しい人は嘘をつくのを嫌います。しかし、悪人は忌まわしい。そして恥ずかしくなる。

ただしいひといつわりをにくむ、 しかししきひとずべく、まわしくふるまう。
0 Proverbs 箴言 13 6 צְדָקָה תִּצֹּר תָּם־דָּרֶךְ וְרִשְׁעָה תְּסַלֵּף חַטָּאת׃
義は道を開き、悪は罪を追い払う。

Righteousness guardeth him that is upright in the way; But wickedness overthroweth the sinner.
義は道をまっすぐに歩む者を守る。しかし、悪は罪人を倒します。

正義せいぎみちをまっすぐあゆものまもり、 つみしきものたおす。
0 Proverbs 箴言 13 7 יֵשׁ מִתְעַשֵּׁר וְאֵין כֹּל מִתְרֹושֵׁשׁ וְהֹון רָב׃
お金持ちの人はいますが、貧乏で大金持ちの人はいません。

There is that maketh himself rich, yet hath nothing: There is that maketh himself poor, yet hath great wealth.
自分を豊かにするものがあります。まだ何も持っていません。自分を貧しくするものがあります。それでも莫大な富を持っています。

んでいるといつわって、なにたないものがいる、 まずしいといつわって、おおくのとみものがいる。
0 Proverbs 箴言 13 8 כֹּפֶר נֶפֶשׁ־אִישׁ עָשְׁרֹו וְרָשׁ לֹא־שָׁמַע גְּעָרָה׃
人の魂は 10 であり、彼の頭は叫び声を聞いたことがない.

The ransom of a man's life is his riches; But the poor heareth no threatening.
人の命の身代金は彼の富です。しかし、貧しい人々は脅迫を聞いていません。

ひととみはそのいのちをあがなう、 しかしまずしいものにはあがなうべきとみがない。