# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 6 | 30 | וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה לִפְנֵי יְהוָה הֵן אֲנִי עֲרַל שְׂפָתַיִם וְאֵיךְ יִשְׁמַע אֵלַי פַּרְעֹה׃ פ モーセはエホバの前で言った。 And Moses said before Jehovah, Behold, I am of uncircumcised lips, and how shall Pharaoh hearken unto me? そしてモーセはエホバの前で言った。見よ。私は割礼を受けていない唇です。ファラオはどのようにわたしの言うことを聞くでしょうか。 しかしモーセは主にむかって言った、「ごらんのとおり、わたしは、くちびるに割礼のない者です。パロがどうしてわたしの言うことを聞きいれましょうか」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 7 | 1 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה רְאֵה נְתַתִּיךָ אֱלֹהִים לְפַרְעֹה וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יִהְיֶה נְבִיאֶךָ׃ そしてエホバはモーセに言われた、見よ、神はあなたをファラオに与えた、そしてあなたの兄弟アロンはあなたの預言者になる. And Jehovah said unto Moses, See, I have made thee as God to Pharaoh; and Aaron thy brother shall be thy prophet. エホバはモーセに言われました。見る。わたしはあなたをファラオの神とした。あなたの兄弟アロンがあなたの預言者となる。 主はモーセに言われた、「見よ、わたしはあなたをパロに対して神のごときものとする。あなたの兄弟アロンはあなたの預言者となるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 7 | 2 | אַתָּה תְדַבֵּר אֵת כָּל־אֲשֶׁר אֲצַוֶּךָּ וְאַהֲרֹן אָחִיךָ יְדַבֵּר אֶל־פַּרְעֹה וְשִׁלַּח אֶת־בְּנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאַרְצֹו׃ あなたはわたしが命じるすべてのことを話さなければならない。あなたの兄弟アロンはパロに話して、イスラエルの子らをその国から送り出さなければならない。 Thou shalt speak all that I command thee; and Aaron thy brother shall speak unto Pharaoh, that he let the children of Israel go out of his land. 私があなたに命じることをすべて話さなければならない。あなたの兄弟アロンはファラオに告げなければならない。イスラエルの子らを自分の国から去らせた。 あなたはわたしが命じることを、ことごとく彼に告げなければならない。そしてあなたの兄弟アロンはパロに告げて、イスラエルの人々をその国から去らせるようにさせなければならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 7 | 3 | וַאֲנִי אַקְשֶׁה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְהִרְבֵּיתִי אֶת־אֹתֹתַי וְאֶת־מֹופְתַי בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם׃ そして私はファラオの心をかたくなにし、エジプトの地で私と私の女王を増やします. And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt. そしてファラオの心をかたくなにする。わたしのしるしと不思議をエジプトの地で増やせ。 しかし、わたしはパロの心をかたくなにするので、わたしのしるしと不思議をエジプトの国に多く行っても、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 7 | 4 | וְלֹא־יִשְׁמַע אֲלֵכֶם פַּרְעֹה וְנָתַתִּי אֶת־יָדִי בְּמִצְרָיִם וְהֹוצֵאתִי אֶת־צִבְאֹתַי אֶת־עַמִּי בְנֵי־יִשְׂרָאֵל מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם בִּשְׁפָטִים גְּדֹלִים׃ そしてファラオはあなたの言うことを聞かないでしょう、そして私は私の手をエジプトに与えました、そして私は私の軍隊、私の民、イスラエルの子供たちをエジプトの地から導き出し、大きな裁きを下しました. But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments. しかし、ファラオはあなたの言うことを聞かないでしょう。わたしは手をエジプトの上に置く。わたしの軍勢を導き出してください。わたしの民、イスラエルの子ら。大いなる裁きによってエジプトの地から パロはあなたがたの言うことを聞かないであろう。それでわたしは手をエジプトの上に加え、大いなるさばきをくだして、わたしの軍団、わたしの民イスラエルの人々を、エジプトの国から導き出すであろう。 |