# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 20 | 22 | אַל־תֹּאמַר אֲשַׁלְּמָה־רָע קַוֵּה לַיהוָה וְיֹשַׁע לָךְ׃ 「ごめんなさい。エホバを待ち望んでください。そうすれば、イエスがあなたを救ってくださいます」とあなたは言いませんか。 Say not thou, I will recompense evil: Wait for Jehovah, and he will save thee. 言わないでください。私は悪に報います: エホバを待ちます.そして彼はあなたを救います。 「わたしが悪に報いる」と言ってはならない、 主を待ち望め、主はあなたを助けられる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 20 | 23 | תֹּועֲבַת יְהוָה אֶבֶן וָאָבֶן וּמֹאזְנֵי מִרְמָה לֹא־טֹוב׃ エホバの憎むべきものは石と石であり、欺瞞的なバランスは良くありません。 Diverse weights are an abomination to Jehovah; And a false balance is not good. さまざまな重さはエホバにとって忌むべきものです。そして、偽りのバランスは良くありません。 互に違った二種のふんどうは主に憎まれる、 偽りのはかりは良くない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 20 | 24 | מֵיְהוָה מִצְעֲדֵי־גָבֶר וְאָדָם מַה־יָּבִין דַּרְכֹּו׃ 人の歩みはエホバからのものであり、人は自分の道をどのように理解することができますか A man's goings are of Jehovah; How then can man understand his way? 人の行くことはエホバのものです。では、どうして人は自分のやり方を理解できるでしょうか。 人の歩みは主によって定められる、 人はどうして自らその道を、 明らかにすることができようか。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 20 | 25 | מֹוקֵשׁ אָדָם יָלַע קֹדֶשׁ וְאַחַר נְדָרִים לְבַקֵּר׃ モケシュ・アダム・ヤラ・コデシュと牛への誓いの後. It is a snare to a man rashly to say, [It is] holy, And after vows to make inquiry. 性急に言うのは男にはわなです。 【それは】神聖です。そして、調査を行うことを誓った後。 軽々しく「これは聖なるささげ物だ」と言い、 また誓いを立てて後に考えることは、 その人のわなとなる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 20 | 26 | מְזָרֶה רְשָׁעִים מֶלֶךְ חָכָם וַיָּשֶׁב עֲלֵיהֶם אֹופָן׃ 賢い王は悪人を追い出し、彼らの上に座る。 A wise king winnoweth the wicked, And bringeth the [threshing] -wheel over them. 賢い王は悪人を勝ち取る。そして、[脱穀]-ホイールを彼らの上に持ってきます。 知恵ある王は、 箕をもってあおぎ分けるように悪人を散らし、 車をもって脱穀するように、これを罰する。 |