# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 1 | נִבְחָר ם מֵעֹשֶׁר רָב מִכֶּסֶף וּמִזָּהָב חֵן טֹוב׃ 私たちは銀と金の莫大な富と恵みから選ばれます。 A [good] name is rather to be chosen than great riches, [And] loving favor rather than silver and gold. [良い]名前は、大きな富よりもむしろ選ばれるべきです. [そして] 銀や金よりも慈しみを愛すること。 令名は大いなる富にまさり、 恩恵は銀や金よりも良い。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 2 | עָשִׁיר וָרָשׁ נִפְגָּשׁוּ עֹשֵׂה כֻלָּם יְהוָה׃ 金持ちと金持ちが出会い、エホバはそれらすべてを作ります。 The rich and the poor meet together: Jehovah is the maker of them all. 金持ちと貧乏人が集まります。エホバはそれらすべての造り主です。 富める者と貧しい者とは共に世におる、 すべてこれを造られたのは主である。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 3 | עָרוּם ׀ רָאָה רָעָה [וְיִסָּתֵר כ] (וְנִסְתָּר ק) וּפְתָיִים עָבְרוּ וְנֶעֱנָשׁוּ׃ 裸で、彼は悪を見た[そして隠した] A prudent man seeth the evil, and hideth himself; But the simple pass on, and suffer for it. 思慮深い人は悪を見ます。そして身を隠します。しかし、単純なパスオン。そしてそれに苦しむ。 賢い者は災を見て自ら避け、 思慮のない者は進んでいって、罰をうける。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 4 | עֵקֶב עֲנָוָה יִרְאַת יְהוָה עֹשֶׁר וְכָבֹוד וְחַיִּים׃ 謙遜に続くエホバへの恐れは、富、名誉、そして命です。 The reward of humility [and] the fear of Jehovah [Is] riches, and honor, and life. 謙遜[と]エホバへの恐れの報い[は]富です。そして名誉。そして人生。 謙遜と主を恐れることとの報いは、 富と誉と命とである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 5 | צִנִּים פַּחִים בְּדֶרֶךְ עִקֵּשׁ שֹׁומֵר נַפְשֹׁו יִרְחַק מֵהֶם׃ ジニムは頑固な方法で頑固です、彼の魂を守る彼は彼らから離れます. Thorns [and] snares are in the way of the perverse: He that keepeth his soul shall be far from them. いばら[と]わなは、曲った者の道にある。自分の魂を守る者は、彼らから遠く離れている。 よこしまな者の道にはいばらとわながあり、 たましいを守る者は遠くこれを離れる。 |