# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 16 | עֹשֵׁק דָּל לְהַרְבֹּות לֹו נֹתֵן לְעָשִׁיר אַךְ־לְמַחְסֹור׃ 貧しい労働者は金持ちに与えますが、貧しい人々に与えます。 He that oppresseth the poor to increase his [gain], [And] he that giveth to the rich, [shall come] only to want. 貧しい人々を抑圧して自分の[利得]を増やそうとする者. [そして]金持ちに与える者。 【来るべき】欲しいだけ。 貧しい者をしえたげて自分の富を増そうとする者と、 富める者に与える者とは、ついに必ず貧しくなる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 17 | הַט אָזְנְךָ וּשְׁמַע דִּבְרֵי חֲכָמִים וְלִבְּךָ תָּשִׁית לְדַעְתִּי׃ 耳を傾けて賢者の言葉に耳を傾け、心を平和にしてください。 Incline thine ear, and hear the words of the wise, And apply thy heart unto my knowledge. 耳を傾けよ。そして賢者の言葉を聞く。そして、あなたの心を私の知識に当てはめてください。 あなたの耳を傾けて知恵ある者の言葉を聞き、 かつ、わたしの知識にあなたの心を用いよ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 18 | כִּי־נָעִים כִּי־תִשְׁמְרֵם בְּבִטְנֶךָ יִכֹּנוּ יַחְדָּו עַל־שְׂפָתֶיךָ׃ お腹に抱えたまま気持ちいいから、唇の上で一緒に。 For it is a pleasant thing if thou keep them within thee, If they be established together upon thy lips. あなたがそれらをあなたの中に留めておくなら、それは楽しいことだからです。それらがあなたの唇に一緒に確立されるなら。 これをあなたのうちに保ち、 ことごとく、あなたのくちびるに備えておくなら、 楽しいことである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 19 | לִהְיֹות בַּיהוָה מִבְטַחֶךָ הֹודַעְתִּיךָ הַיֹּום אַף־אָתָּה׃ エホバにあるというあなたの希望は,今日のあなたのメッセージです。 That thy trust may be in Jehovah, I have made [them] known to thee this day, even to thee. あなたの信頼がエホバにあるように。きょう、わたしはあなたに[それらを]知らせた。あなたにも。 あなたが主に、寄り頼むことのできるように、 わたしはきょう、これをあなたにも教える。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 20 | הֲלֹא כָתַבְתִּי לְךָ [שִׁלְשֹׁום כ] (שָׁלִישִׁים ק) בְּמֹועֵצֹת וָדָעַת׃ 私はあなたに[シルシュム20](30 k)の助言と知識を書きませんでしたか? Have not I written unto thee excellent things Of counsels and knowledge, 私はあなたに助言と知識の優れたものを書いたではありませんか、 わたしは、勧めと知識との三十の言葉を あなたのためにしるしたではないか。 |