# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 26 | אַל־תְּהִי בְתֹקְעֵי־כָף בַּעֹרְבִים מַשָּׁאֹות׃ 夕方に手を突っ込みませんか Be thou not one of them that strike hands, [Or] of them that are sureties for debts. あなたは手を打つ彼らの一人になってはいけません。 [または]債務の保証人であるそれらの。 あなたは人と手を打つ者となってはならない、 人の負債の保証をしてはならない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 27 | אִם־אֵין־לְךָ לְשַׁלֵּם לָמָּה יִקַּח מִשְׁכָּבְךָ מִתַּחְתֶּיךָ׃ あなたが支払うつもりがないなら、なぜ彼はあなたの下からあなたのベッドを奪うのですか? If thou hast not wherewith to pay, Why should he take away thy bed from under thee? 支払う手段がない場合。なぜ彼はあなたの下からあなたのベッドを奪う必要がありますか? あなたが償うものがないとき、 あなたの寝ている寝床までも、 人が奪い取ってよかろうか。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 28 | אַל־תַּסֵּג גְּבוּל עֹולָם אֲשֶׁר עָשׂוּ אֲבֹותֶיךָ׃ あなたの先祖がしたように、世界の境界を閉じないでください。 Remove not the ancient landmark, Which thy fathers have set. 古代のランドマークを削除しないでください。あなたの先祖が定めたもの。 あなたの先祖が立てた古い地境を移してはならない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 22 | 29 | חָזִיתָ אִישׁ ׀ מָהִיר בִּמְלַאכְתֹּו לִפְנֵי־מְלָכִים יִתְיַצָּב בַּל־יִתְיַצֵּב לִפְנֵי חֲשֻׁכִּים׃ פ 行動の速い人は王の前に立ちますが、闇の前には立ちません。 Seest thou a man diligent in his business? he shall stand before kings; He shall not stand before mean men. あなたは自分の仕事に勤勉な人だと思いますか?彼は王の前に立ちます。彼は意地悪な人の前に立ってはならない。 あなたはそのわざに巧みな人を見るか、 そのような人は王の前に立つが、 卑しい人々の前には立たない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 23 | 1 | כִּי־תֵשֵׁב לִלְחֹום אֶת־מֹושֵׁל בִּין תָּבִין אֶת־אֲשֶׁר לְפָנֶיךָ׃ 目の前に何があるかを理解するまで、座って知事と戦うからです。 When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee; あなたが座って食事をするときは、定規を持ってください。あなたの前にいる彼を熱心に考えてください。 治める人と共に座して食事するとき、 あなたの前にあるものを、よくわきまえ、 |