# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 26 | 5 | עֲנֵה כְסִיל כְּאִוַּלְתֹּו פֶּן־יִהְיֶה חָכָם בְּעֵינָיו׃ 彼は自分の愚かさと同じくらい愚かに答えた。 Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit. 彼の愚かさに従って愚か者に答えなさい。彼が自分のうぬぼれに賢くならないように。 愚かな者にその愚かさにしたがって答をせよ、 彼が自分の目に自らを知恵ある者と見ないためだ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 26 | 6 | מְקַצֶּה רַגְלַיִם חָמָס שֹׁתֶה שֹׁלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד־כְּסִיל׃ お酒を飲む半脚の男が、手先の器用さで物を送る。 He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off [his own] feet, [and] drinketh in damage. 愚か者の手でメッセージを送る者は、[自分の]足を切り落とす。 [そして] ダメージを食らう。 愚かな者に託して事を言い送る者は、 自分の足を切り去り、身に害をうける。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 26 | 7 | דַּלְיוּ קַיִם מִפִּסֵּחַ וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃ ダリウは弱者の口の諺でありたとえ話です。 The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools. 足の不自由な者の足は緩む。愚か者の口にはたとえ話がある。 あしなえの足は用がない、 愚かな者の口には箴言もそれにひとしい。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 26 | 8 | כִּצְרֹור אֶבֶן בְּמַרְגֵּמָה כֵּן־נֹותֵן לִכְסִיל כָּבֹוד׃ すり鉢の中の石の塊のように、彼らは弱者に敬意を表します。 As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool. 石を石に縛り付ける者のように。愚か者に誉れを与える者も同じである。 誉を愚かな者に与えるのは、 石を石投げにつなぐようだ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 26 | 9 | חֹוחַ עָלָה בְיַד־שִׁכֹּור וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃ ホルスは酔っぱらいの手で立ち上がり、弱者の口には譬えがありました。 [ As] a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools. [として] 酔っぱらいの手にのぼるトゲ。愚か者の口にある譬もそうです。 愚かな者の口に箴言があるのは、 酔った者が、とげのあるつえを手で振り上げるようだ。 |