へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Proverbs 箴言 26 5 עֲנֵה כְסִיל כְּאִוַּלְתֹּו פֶּן־יִהְיֶה חָכָם בְּעֵינָיו׃
彼は自分の愚かさと同じくらい愚かに答えた。

Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own conceit.
彼の愚かさに従って愚か者に答えなさい。彼が自分のうぬぼれに賢くならないように。

おろかなものにそのおろかさにしたがってこたえをせよ、 かれ自分じぶんみずからを知恵ちえあるものないためだ。
0 Proverbs 箴言 26 6 מְקַצֶּה רַגְלַיִם חָמָס שֹׁתֶה שֹׁלֵחַ דְּבָרִים בְּיַד־כְּסִיל׃
お酒を飲む半脚の男が、手先の器用さで物を送る。

He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off [his own] feet, [and] drinketh in damage.
愚か者の手でメッセージを送る者は、[自分の]足を切り落とす。 [そして] ダメージを食らう。

おろかなものたくしてことおくものは、 自分じぶんあしり、がいをうける。
0 Proverbs 箴言 26 7 דַּלְיוּ קַיִם מִפִּסֵּחַ וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃
ダリウは弱者の口の諺でありたとえ話です。

The legs of the lame hang loose: So is a parable in the mouth of fools.
足の不自由な者の足は緩む。愚か者の口にはたとえ話がある。

あしなえのあしようがない、 おろかなものくちには箴言しんげんもそれにひとしい。
0 Proverbs 箴言 26 8 כִּצְרֹור אֶבֶן בְּמַרְגֵּמָה כֵּן־נֹותֵן לִכְסִיל כָּבֹוד׃
すり鉢の中の石の塊のように、彼らは弱者に敬意を表します。

As one that bindeth a stone in a sling, So is he that giveth honor to a fool.
石を石に縛り付ける者のように。愚か者に誉れを与える者も同じである。

ほまれおろかなものあたえるのは、 いしいしげにつなぐようだ。
0 Proverbs 箴言 26 9 חֹוחַ עָלָה בְיַד־שִׁכֹּור וּמָשָׁל בְּפִי כְסִילִים׃
ホルスは酔っぱらいの手で立ち上がり、弱者の口には譬えがありました。

[ As] a thorn that goeth up into the hand of a drunkard, So is a parable in the mouth of fools.
[として] 酔っぱらいの手にのぼるトゲ。愚か者の口にある譬もそうです。

おろかなものくち箴言しんげんがあるのは、 ったものが、とげのあるつえをげるようだ。