へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Proverbs 箴言 26 15 טָמַן עָצֵל יָדֹו בַּצַּלָּחַת נִלְאָה לַהֲשִׁיבָהּ אֶל־פִּיו׃
彼の怠惰な手はおいしい皿に置かれ、それを口に戻しました。

The sluggard burieth his hand in the dish; It wearieth him to bring it again to his mouth.
怠け者は皿に手を埋めます。それを再び口に運ぶのは彼を疲れさせます。

なまけものさられても、 それをくちってゆくことをいとう。
0 Proverbs 箴言 26 16 חָכָם עָצֵל בְּעֵינָיו מִשִּׁבְעָה מְשִׁיבֵי טָעַם׃
賢者は味を返す7人から目が怠けている。

The sluggard is wiser in his own conceit Than seven men that can render a reason.
怠け者は、理由を説明できる7人の男性よりも、自分のうぬぼれのほうが賢明です。

なまけもの自分じぶんに、 こたえることのできる七にんものよりも、 みずからを知恵ちえありとする。
0 Proverbs 箴言 26 17 מַחֲזִיק בְּאָזְנֵי־כָלֶב עֹבֵר מִתְעַבֵּר עַל־רִיב לֹּא־לֹו׃
犬の耳を持っている

He that passeth by, [and] vexeth himself with strife belonging not to him, Is [like] one that taketh a dog by the ears.
通りすがりの彼。 [そして]彼に属さない争いで自分自身を悩ませます。犬の耳をつかむようなものです.

自分じぶん関係かんけいのないあらそいにたずさわるものは、 とおりすぎるいぬみみをとらえるもののようだ。
0 Proverbs 箴言 26 18 כְּמִתְלַהְלֵהַּ הַיֹּרֶה זִקִּים חִצִּים וָמָוֶת׃
賛美歌として、彼は矢と死を放ちました。

As a madman who casteth firebrands, Arrows, and death,
たいまつを唱える狂人のように。矢印。そして死、

19となびとあざむいて、 「わたしはただたわむれにした」というものは、 または、またはを、 げつける気違きちがいのようだ。
0 Proverbs 箴言 26 19 כֵּן־אִישׁ רִמָּה אֶת־רֵעֵהוּ וְאָמַר הֲ‍לֹא־מְשַׂחֵק אָנִי׃
そうです、一人の男が隣人をだまして「私は遊んでいません」と言いました。

So is the man that deceiveth his neighbor, And saith, Am not I in sport?
隣人を欺く者も同じです。と言う。私はスポーツをしていませんか?

(該当なし)