# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 27 | 22 | אִם תִּכְתֹּושׁ־אֶת־הָאֱוִיל ׀ בַּמַּכְתֵּשׁ בְּתֹוךְ הָרִיפֹות בַּעֱלִי לֹא־תָסוּר מֵעָלָיו אִוַּלְתֹּו׃ פ 葉の上の葉の真ん中で毒麦をタープでつぶすと、あなたの毒麦は彼から取り除かれません。 Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him. たとえあなたが傷ついた穀物と一緒に乳棒を使って乳鉢で愚か者をもがくべきだとしても。それでも彼の愚かさは彼から離れません。 愚かな者をうすに入れ、 きねをもって、麦と共にこれをついても、 その愚かさは去ることがない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 27 | 23 | יָדֹעַ תֵּדַע פְּנֵי צֹאנֶךָ שִׁית לִבְּךָ לַעֲדָרִים׃ あなたの羊の顔を知り、群れに心を向けなさい。 Be thou diligent to know the state of thy flocks, [And] look well to thy herds: あなたの羊の群れの状態を知るように努めなさい。 [そして]あなたの群れをよく見てください: あなたの羊の状態をよく知り、 あなたの群れに心をとめよ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 27 | 24 | כִּי לֹא לְעֹולָם חֹסֶן וְאִם־נֵזֶר לְדֹור [דֹור כ] (וָדֹור׃ ק) いつまでも強いわけじゃないから、一世一代のベールなら【Dor20】 For riches are not for ever: And doth the crown endure unto all generations? 富は永遠に続くものではなく、王冠は代々受け継がれるのだろうか? 富はいつまでも続くものではない、 どうして位が末代までも保つであろうか。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 27 | 25 | גָּלָה חָצִיר וְנִרְאָה־דֶשֶׁא וְנֶאֶסְפוּ עִשְּׂבֹות הָרִים׃ 干し草が集められ、草が見られ、山のハーブが集められました。 The hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in. 干し草が運ばれます。そして柔らかい草はそれ自体を示しています。そして、山のハーブが集まっています。 草が刈り取られ、新しい芽がのび、 山の牧草も集められると、 |
0 | Proverbs | 箴言 | 27 | 26 | כְּבָשִׂים לִלְבוּשֶׁךָ וּמְחִיר דֶה עַתּוּדִים׃ あなたの服の羊とこれらのコートの価格。 The lambs are for thy clothing, And the goats are the price of the field; 小羊はあなたの衣服のためのものです。やぎは畑の代価です。 小羊はあなたの衣料を出し、 やぎは畑を買う価となり、 |