# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 28 | 5 | אַנְשֵׁי־רָע לֹא־יָבִינוּ מִשְׁפָּט וּמְבַקְשֵׁי יְהוָה יָבִינוּ כֹל׃ 邪悪な人々は裁きを理解せず、エホバを求める人々はすべてを理解します。 Evil men understand not justice; But they that seek Jehovah understand all things. 悪人は正義を理解していません。しかし、エホバを求める者はすべてのことを理解しています。 悪人は正しいことを悟らない、 主を求める者はこれをことごとく悟る。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 28 | 6 | טֹוב־רָשׁ הֹולֵךְ בְּתֻמֹּו מֵעִקֵּשׁ דְּרָכַיִם וְהוּא עָשִׁיר׃ 善良な人は自分の道を歩み、金持ちです。 Better is the poor that walketh in his integrity, Than he that is perverse in [his] ways, though he be rich. 誠実に歩む貧しい人は、より良い。 [彼の]方法でひねくれている彼より。彼は金持ちですが。 正しく歩む貧しい者は、 曲った道を歩む富める者にまさる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 28 | 7 | נֹוצֵר תֹּורָה בֵּן מֵבִין וְרֹעֶה זֹולְלִים יַכְלִים אָבִיו׃ トーラーは創造された、理解力のある息子であり、羊飼いであり、食いしん坊で、父親にむさぼり食われた Whoso keepeth the law is a wise son; But he that is a companion of gluttons shameth his father. 律法を守る者は賢い息子です。しかし、食いしん坊の仲間である彼は、父親を恥じます。 律法を守る者は賢い子である、 不品行な者と交わるものは、父をはずかしめる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 28 | 8 | מַרְבֶּה הֹונֹו בְּנֶשֶׁךְ [וּבְתַרְבִּית כ] (וְתַרְבִּית ק) לְחֹונֵן דַּלִּים יִקְבְּצֶנּוּ׃ あなたの民[およびあなたの繁殖]における彼の富はどれほど大きいか He that augmenteth his substance by interest and increase, Gathereth it for him that hath pity on the poor. 利子と増加によって自分の物質を増強する者。貧しい人々を憐れむ者のためにそれを集める。 利息と高利とによってその富をます者は、 貧しい者を恵む者のために、それをたくわえる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 28 | 9 | מֵסִיר אָזְנֹו מִשְּׁמֹעַ תֹּורָה גַּם־תְּפִלָּתֹו תֹּועֵבָה׃ 耳をそむけて律法を聞かない者は、その祈りさえ憎むべきものである。 He that turneth away his ear from hearing the law, Even his prayer is an abomination. 耳をそむけて律法を聞かない者。彼の祈りでさえ憎むべきものです。 耳をそむけて律法を聞かない者は、 その祈でさえも憎まれる。 |