へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Exodus 出エジプト記 8 11 וַיַּרְא פַּרְעֹה כִּי הָיְתָה הָרְוָחָה וְהַכְבֵּד אֶת־לִבֹּו וְלֹא שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ ס
ファラオはそれが霊であることに気づき、心が重くなり、エホバの言われたとおりに彼らの言うことを聞かなかった。

And the frogs shall depart from thee, and from thy houses, and from thy servants, and from thy people; they shall remain in the river only.
そして、カエルはあなたから離れます。そしてあなたの家から。そしてあなたのしもべから。そしてあなたの民から。彼らは川にとどまるだけです。

そして、かえるはあなたと、あなたのいえと、あなたの家来けらいと、あなたのたみはなれてナイルかわにだけとどまるでしょう」。
0 Exodus 出エジプト記 8 12 וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה אֱמֹר אֶל־אַהֲרֹן נְטֵה אֶת־מַטְּךָ וְהַךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וְהָיָה לְכִנִּם בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
主はモーセに言われた、「アロンに言いなさい、『あなたの杖を伏せて、地のちりを降らせなさい』。それは彼らのためにエジプト全土に及んだ。

And Moses and Aaron went out from Pharaoh: and Moses cried unto Jehovah concerning the frogs which he had brought upon Pharaoh.
モーセとアロンはファラオから出て行き、モーセは、彼がファラオに持ってきたカエルについてエホバに叫んだ.

こうしてモーセとアロンはパロをはなれてた。モーセはしゅがパロにつかわされたかえるのことについて、しゅもとめたので、
0 Exodus 出エジプト記 8 13 וַיַּעֲשׂוּ־כֵן וַיֵּט אַהֲרֹן אֶת־יָדֹו בְמַטֵּהוּ וַיַּךְ אֶת־עֲפַר הָאָרֶץ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה כָּל־עֲפַר הָאָרֶץ הָיָה כִנִּים בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרָיִם׃
彼らはそのようにしたので、アロンは手を杖に差し込んで地のちりをたたき、人にも獣にもしらみがあり、地のちりはすべてエジプト全土のしらみであった。

And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
エホバはモーセの言葉のとおりにされました。そしてカエルは家の外で死にました。法廷の外。そして畑の外へ。

しゅはモーセのことばのようにされ、かえるはいえから、にわから、またはたけからえた。
0 Exodus 出エジプト記 8 14 וַיַּעֲשׂוּ־כֵן הַחַרְטֻמִּים בְּלָטֵיהֶם לְהֹוצִיא אֶת־הַכִּנִּים וְלֹא יָכֹלוּ וַתְּהִי הַכִּנָּם בָּאָדָם וּבַבְּהֵמָה׃
スズメバチは槍でシラミを追い出しましたが、食べることができず、シラミは人にも獣にもありました。

And they gathered them together in heaps; and the land stank.
そして彼らはそれらを山に集めました。そして土地は悪臭を放った。

これをひとやまひとやまんだので、くさくなった。
0 Exodus 出エジプト記 8 15 וַיֹּאמְרוּ הַחַרְטֻמִּים אֶל־פַּרְעֹה אֶצְבַּע אֱלֹהִים הִוא וַיֶּחֱזַק לֵב־פַּרְעֹה וְלֹא־שָׁמַע אֲלֵהֶם כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה׃ ס
スズメバチはファラオに「神の指」と言い、ファラオの心をかたくなにしたので、彼はエホバが言われたように彼らの言うことを聞かなかった。

But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as Jehovah had spoken.
しかし、ファラオがそれを見たとき、猶予がありました。彼は心をかたくなにした。彼らの言うことを聞かなかった。エホバが語られたとおりです。

ところがパロはいきつくひまのできたのをて、しゅわれたように、そのこころをかたくなにしてかれらのうことをかなかった。