# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 5 | כָּל־אִמְרַת אֱלֹוהַּ צְרוּפָה מָגֵן הוּא לַחֹסִים בֹּו׃ 神のすべての言葉は純粋で純粋であり、それを守る者への盾です。 Every word of God is tried: He is a shield unto them that take refuge in him. 神のすべての言葉が試されます:彼は彼に避難する人々の盾です. 神の言葉はみな真実である、 神は彼に寄り頼む者の盾である。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 6 | אַל־תֹּוסְףְּ עַל־דְּבָרָיו פֶּן־יֹוכִיחַ בְּךָ וְנִכְזָבְתָּ׃ פ 彼の言葉にあなたに対する非難の顔を加えないでください。そうすれば、あなたは失望するでしょう。 Add thou not unto his words, Lest he reprove thee, and thou be found a liar. 彼の言葉に付け加えないでください。彼があなたを非難しないように。そしてあなたはうそつきであることがわかります。 その言葉に付け加えてはならない、 彼があなたを責め、あなたを偽り者とされないためだ。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 7 | תַּיִם שָׁאַלְתִּי מֵאִתָּךְ אַל־תִּמְנַע מִמֶּנִּי בְּטֶרֶם אָמוּת׃ 私が死ぬ前に、私から差し控えないようにといつもお願いしてきました。 Two things have I asked of thee; Deny me [them] not before I die: 私はあなたに二つのことを尋ねました。私が死ぬ前に私を否定しないでください: わたしは二つのことをあなたに求めます、 わたしの死なないうちに、これをかなえてください。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 8 | שָׁוְא ׀ וּדְבַר־כָּזָב הַרְחֵק מִמֶּנִּי רֵאשׁ וָעֹשֶׁר אַל־תִּתֶּן־לִי הַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי׃ わざわい、偽りの話は私から遠ざかり、頭も富も、トリパニが私の合法的なパンをくれないように。 Remove far from me falsehood and lies; Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is needful for me: 虚偽と嘘を私から遠ざけてください。貧困も富も私に与えないでください。私に必要な食物を私に与えてください: うそ、偽りをわたしから遠ざけ、 貧しくもなく、また富みもせず、 ただなくてならぬ食物でわたしを養ってください。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 9 | פֶּן אֶשְׂבַּע ׀ וְכִחַשְׁתִּי וְאָמַרְתִּי מִי יְהוָה וּפֶן־אִוָּרֵשׁ וְגָנַבְתִּי וְתָפַשְׂתִּי שֵׁם אֱלֹהָי׃ פ 私は誓って、隠して、言った、「エホバは誰だ?」 そして私は盗み、そして私は私の神の名を盗んだのですか? Lest I be full, and deny [thee], and say, Who is Jehovah? Or lest I be poor, and steal, And use profanely the name of my God. 私がいっぱいにならないように。そして[あなた]を否定します。そして、言います。エホバとはだれですかまたは私が貧しくならないように。そして盗む。そして、私の神の名を冒涜的に使用してください。 飽き足りて、あなたを知らないといい、 「主とはだれか」と言うことのないため、 また貧しくて盗みをし、 わたしの神の名を汚すことのないためです。 |