へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Proverbs 箴言 30 15 לַעֲלוּקָה ׀ שְׁתֵּי בָנֹות הַב ׀ הַב שָׁלֹושׁ הֵנָּה לֹא תִשְׂבַּעְנָה אַרְבַּע לֹא־אָמְרוּ הֹון׃
蛭については、父の二人の娘、父、三人、見よ、あなたは満足しないだろう、四人は大金を言わなかった。

The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three things that are never satisfied, [Yea], four that say not, Enough:
ホースリーチには 2 人の娘がいます。 [泣く]。与える。与える。決して満たされないことが3つあります。 [はい]。ないと言う4つ。十分:

ひるにふたりのむすめがあって、 「あたえよ、あたえよ」という。 くことをらないものが三つある、 いや、四つあって、 みな「もう、たくさんです」とわない。
0 Proverbs 箴言 30 16 שְׁאֹול וְעֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ לֹא־אָמְרָה הֹון׃
サウルとエゼルには慈悲があり、地は水に満ちておらず、火は幸運を告げません。

Sheol; And the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough.
シェオル;そして不妊の子宮。水に飽き足らない大地。そして、言わない火。十分。

すなわち陰府よみ不妊ふにんたいみずにかわく、 「もう、たくさんだ」といわないがそれである。
0 Proverbs 箴言 30 17 עַיִן ׀ תִּלְעַג לְאָב וְתָבוּז לִיקֲּהַת־אֵם יִקְּרוּהָ עֹרְבֵי־נַחַל וְיֹאכְלוּהָ בְנֵי־נָשֶׁר׃ פ
もしナハルのアラブ人がそれを呼び、ネシャルの息子たちがそれを食べるなら、目は父をあざけり、あなたの舐めを軽蔑するでしょう.

The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it.
父をあざ笑う目。そして母親に従うことを軽んじる。谷のカラスがそれを摘み取る。そして若いワシはそれを食べるでしょう。

自分じぶんちちをあざけり、 ははしたがうのをいやしいこととするは、 たにのからすがこれをつつきし、 はげたかがこれをべる。
0 Proverbs 箴言 30 18 שְׁלֹשָׁה הֵמָּה נִפְלְאוּ מִמֶּנִּי [וְאַרְבָּע כ] (וְאַרְבָּעָה ק) לֹא יְדַעְתִּים׃
あなたが知らなかった 3 つのことが私 [そして 400] (そして 400) から驚くべきことです。

There are three things which are too wonderful for me, Yea, four which I know not:
私にとって素晴らしすぎることが3つあります。ええ。私が知らない4つ:

わたしにとって不思議ふしぎにたえないことが三つある、 いや、四つあって、わたしにはさとることができない。
0 Proverbs 箴言 30 19 דֶּרֶךְ הַנֶּשֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם דֶּרֶךְ נָחָשׁ עֲלֵי צוּר דֶּרֶךְ־אֳנִיָּה בְלֶב־יָם וְדֶרֶךְ גֶּבֶר בְּעַלְמָה׃
空の鷲の道、火打ち石の上での蛇の道、海の中心での船の道、荒野での人の道。

The way of an eagle in the air; The way of a serpent upon a rock; The way of a ship in the midst of the sea; And the way of a man with a maiden.
空を飛ぶワシの道。岩の上の蛇の道。海の真ん中の船の道。そして乙女を持つ男の道。

すなわちそらぶはげたかのみちいわうえうへびのみちうみをはしるふねみちおとこおんなにあうみちがそれである。