# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 15 | לַעֲלוּקָה ׀ שְׁתֵּי בָנֹות הַב ׀ הַב שָׁלֹושׁ הֵנָּה לֹא תִשְׂבַּעְנָה אַרְבַּע לֹא־אָמְרוּ הֹון׃ 蛭については、父の二人の娘、父、三人、見よ、あなたは満足しないだろう、四人は大金を言わなかった。 The horseleach hath two daughters, [crying], Give, give. There are three things that are never satisfied, [Yea], four that say not, Enough: ホースリーチには 2 人の娘がいます。 [泣く]。与える。与える。決して満たされないことが3つあります。 [はい]。ないと言う4つ。十分: 蛭にふたりの娘があって、 「与えよ、与えよ」という。 飽くことを知らないものが三つある、 いや、四つあって、 皆「もう、たくさんです」と言わない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 16 | שְׁאֹול וְעֹצֶר רָחַם אֶרֶץ לֹא־שָׂבְעָה מַּיִם וְאֵשׁ לֹא־אָמְרָה הֹון׃ サウルとエゼルには慈悲があり、地は水に満ちておらず、火は幸運を告げません。 Sheol; And the barren womb; The earth that is not satisfied with water; And the fire that saith not, Enough. シェオル;そして不妊の子宮。水に飽き足らない大地。そして、言わない火。十分。 すなわち陰府、不妊の胎、水にかわく地、 「もう、たくさんだ」といわない火がそれである。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 17 | עַיִן ׀ תִּלְעַג לְאָב וְתָבוּז לִיקֲּהַת־אֵם יִקְּרוּהָ עֹרְבֵי־נַחַל וְיֹאכְלוּהָ בְנֵי־נָשֶׁר׃ פ もしナハルのアラブ人がそれを呼び、ネシャルの息子たちがそれを食べるなら、目は父をあざけり、あなたの舐めを軽蔑するでしょう. The eye that mocketh at his father, And despiseth to obey his mother, The ravens of the valley shall pick it out, And the young eagles shall eat it. 父をあざ笑う目。そして母親に従うことを軽んじる。谷のカラスがそれを摘み取る。そして若いワシはそれを食べるでしょう。 自分の父をあざけり、 母に従うのを卑しいこととする目は、 谷のからすがこれをつつき出し、 はげたかがこれを食べる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 18 | שְׁלֹשָׁה הֵמָּה נִפְלְאוּ מִמֶּנִּי [וְאַרְבָּע כ] (וְאַרְבָּעָה ק) לֹא יְדַעְתִּים׃ あなたが知らなかった 3 つのことが私 [そして 400] (そして 400) から驚くべきことです。 There are three things which are too wonderful for me, Yea, four which I know not: 私にとって素晴らしすぎることが3つあります。ええ。私が知らない4つ: わたしにとって不思議にたえないことが三つある、 いや、四つあって、わたしには悟ることができない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 30 | 19 | דֶּרֶךְ הַנֶּשֶׁר ׀ בַּשָּׁמַיִם דֶּרֶךְ נָחָשׁ עֲלֵי צוּר דֶּרֶךְ־אֳנִיָּה בְלֶב־יָם וְדֶרֶךְ גֶּבֶר בְּעַלְמָה׃ 空の鷲の道、火打ち石の上での蛇の道、海の中心での船の道、荒野での人の道。 The way of an eagle in the air; The way of a serpent upon a rock; The way of a ship in the midst of the sea; And the way of a man with a maiden. 空を飛ぶワシの道。岩の上の蛇の道。海の真ん中の船の道。そして乙女を持つ男の道。 すなわち空を飛ぶはげたかの道、 岩の上を這うへびの道、 海をはしる舟の道、 男の女にあう道がそれである。 |