# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 2 | מַה־בְּרִי וּמַה־בַּר־בִּטְנִי וּמֶה בַּר־נְדָרָי׃ ベリとは何ですか、バー・ベトニとは何ですか、バー・ンダリとは何ですか? What, my son? and what, O son of my womb? And what, O son of my vows? 何。私の息子?そして何。私の子宮の息子よ?そして何。私の誓いの息子よ? わが子よ、何を言おうか。 わが胎の子よ、何を言おうか。 わたしが願をかけて得た子よ、 何をいおうか。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 3 | אַל־תִּתֵּן לַנָּשִׁים חֵילֶךָ וּדְרָכֶיךָ לַמְחֹות מְלָכִין׃ あなたの軍隊の女性とあなたの道が偽りのジェスチャーをするのを許してはいけません。 Give not thy strength unto women, Nor thy ways to that which destroyeth kings. 女性にあなたの力を与えないでください。王たちを滅ぼすものへのあなたの道でもありません。 あなたの力を女についやすな、 王をも滅ぼすものに、あなたの道を任せるな。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 4 | אַל לַמְלָכִים ׀ לְמֹואֵל אַל לַמְלָכִים שְׁתֹו־יָיִן וּלְרֹוזְנִים [אֹו כ] (אֵי ק) שֵׁכָר׃ 王にワインを飲ませてはいけません、そして王にワインを飲ませてカウント[または2](IK)を貸してはいけません。 It is not for kings, O Lemuel, it is not for kings to drink wine; Nor for princes [to say], Where is strong drink? それは王のためではありません。レムエルよ。ワインを飲むのは王様のためではありません。王子様のためでもありません。強い飲み物はどこですか? レムエルよ、酒を飲むのは、王のすることではない、 王のすることではない、 濃い酒を求めるのは君たる者のすることではない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 5 | פֶּן־יִשְׁתֶּה וְיִשְׁכַּח מְחֻקָּק וִישַׁנֶּה דִּין כָּל־בְּנֵי־עֹנִי׃ 立法者が飲んで忘れ、すべての貧しい人々が律法を変えないように。 Lest they drink, and forget the law, And pervert the justice [due] to any that is afflicted. 彼らが飲まないように。そして法を忘れる。そして、苦しんでいるすべての正義を曲げます。 彼らは酒を飲んで、おきてを忘れ、 すべて悩む者のさばきを曲げる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 6 | תְּנוּ־שֵׁכָר לְאֹובֵד וְיַיִן לְמָרֵי נָפֶשׁ׃ 迷える者には賃金を、陽気な魂にはワインを。 Give strong drink unto him that is ready to perish, And wine unto the bitter in soul: 滅びようとしている者に強い酒を与えよ。心の苦い者にはぶどう酒を。 濃い酒を滅びようとしている者に与え、 酒を心の苦しむ人に与えよ。 |