# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 12 | גְּמָלַתְהוּ טֹוב וְלֹא־רָע כֹּל יְמֵי חַיֶּיה ׃ 彼女の報酬は、彼女の生涯を通じて良くも悪くもありませんでした。 She doeth him good and not evil All the days of her life. 彼女は彼に悪ではなく善を行います彼女の人生のすべての日。 彼女は生きながらえている間、 その夫のために良いことをして、悪いことをしない。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 13 | דָּרְשָׁה צֶמֶר וּפִשְׁתִּים וַתַּעַשׂ בְּחֵפֶץ כַּפֶּיהָ׃ ウールとリネンを説教し、彼女の手で何かをします。 She seeketh wool and flax, And worketh willingly with her hands. 彼女は羊毛と亜麻を求めます。そして喜んで彼女の手で働きます。 彼女は羊の毛や亜麻を求めて、 手ずから望みのように、それを仕上げる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 14 | הָיְתָה כָּאֳנִיֹּות סֹוחֵר מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ׃ 遠くからパンを運ぶ商船がありました。 She is like the merchant-ships; She bringeth her bread from afar. 彼女は商船のようなものです。彼女は遠くからパンを持ってきます。 また商人の舟のように、 遠い国から食糧を運んでくる。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 15 | וַתָּקָם ׀ בְּעֹוד לַיְלָה וַתִּתֵּן טֶרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַעֲרֹתֶיהָ׃ そして彼は夜中に起きて、彼女の家に獲物を与え、律法を彼女の乙女たちに与えました。 She riseth also while it is yet night, And giveth food to her household, And their task to her maidens. 彼女はまだ夜でも起きます。そして彼女の家に食べ物を与えます。そして彼女の乙女たちへの彼らの仕事。 彼女はまだ夜のあけぬうちに起きて、 その家の者の食べ物を備え、 その女たちに日用の分を与える。 |
0 | Proverbs | 箴言 | 31 | 16 | זָמְמָה דֶה וַתִּקָּחֵהוּ מִפְּרִי כַפֶּיהָ [נְטַע כ] (נָטְעָה ק) כָּרֶם׃ 椰子の実から摘み取る She considereth a field, and buyeth it; With the fruit of her hands she planteth a vineyard. 彼女は畑を考えています。そしてそれを買う。彼女は自分の手で実を結び、ぶどう畑を植えます。 彼女は畑をよく考えてそれを買い、 その手の働きの実をもって、ぶどう畑をつくり、 |