へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ecclesiastes 伝道の書 3 12 יָדַעְתִּי כִּי אֵין טֹוב בָּם כִּי אִם־לִשְׂמֹוחַ וְלַעֲשֹׂות טֹוב בְּחַיָּיו׃
彼が幸せで、人生で良いことをしたとしても、彼らには何の役にも立たないことを私は知っていました。

I know that there is nothing better for them, than to rejoice, and to do good so long as they live.
彼らにとってこれ以上のことはないことを私は知っています。喜ぶより。そして彼らが生きている限り善を行うこと。

わたしはっている。ひとにはそのきながらえているあいだたのしく愉快ゆかいごすよりほかにことはない。
0 Ecclesiastes 伝道の書 3 13 וְגַם כָּל־הָאָדָם שֶׁיֹּאכַל וְשָׁתָה וְרָאָה טֹוב בְּכָל־עֲמָלֹו מַתַּת אֱלֹהִים הִיא׃
そしてまた、食べたり飲んだり、すべての仕事に善を見出すすべての人には、神の賜物があります。

And also that every man should eat and drink, and enjoy good in all his labor, is the gift of God.
また、すべての人が食べたり飲んだりするべきです。そのすべての労苦を楽しみなさい。神の賜物です。

またすべてのひとみし、そのすべての労苦ろうくによってたのしみをることはかみ賜物たまものである。
0 Ecclesiastes 伝道の書 3 14 יָדַעְתִּי כִּי כָּל־אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה הָאֱלֹהִים הוּא יִהְיֶה לְעֹולָם עָלָיו אֵין לְהֹוסִיף וּמִמֶּנּוּ אֵין לִגְרֹעַ וְהָאֱלֹהִים עָשָׂה שֶׁיִּרְאוּ מִלְּפָנָיו׃
神がなさることはすべて永遠であり、それに何も加えることも、何も取り除くこともできないことを私は知っていました。

I know that, whatsoever God doeth, it shall be for ever: nothing can be put to it, nor anything taken from it; and God hath done it, that men should fear before him.
そんなこと知ってる。神がなさることは何でも。それは永遠に続きます。何も置くことはできません。そこから取られたものも何もありません。そして神はそれをなさった。男性が彼の前で恐れるべきであること。

わたしはっている。すべてかみがなさること永遠えいえんかわることがなく、これにくわえることも、これからることもできない。かみがこのようにされるのは、人々ひとびとかみまえおそれをもつようになるためである。
0 Ecclesiastes 伝道の書 3 15 מַה־שֶּׁהָיָה כְּבָר הוּא וַאֲשֶׁר לִהְיֹות כְּבָר הָיָה וְהָאֱלֹהִים יְבַקֵּשׁ אֶת־נִרְדָּף׃
あったことはすでにあり、これからあることはすでにあり、神は迫害されている人を探します。

That which is hath been long ago; and that which is to be hath long ago been: and God seeketh again that which is passed away.
それはずっと昔のことです。神は、過ぎ去ったものを再び探し求めます。

いまあるものは、すでにあったものである。のちにあるものも、すでにあったものである。かみいやられたものをたずもとめられる。
0 Ecclesiastes 伝道の書 3 16 וְעֹוד רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ מְקֹום הַמִּשְׁפָּט שָׁמָּה הָרֶשַׁע וּמְקֹום הַצֶּדֶק שָׁמָּה הָרָשַׁע׃
また、私は太陽の下に、さばきの場所、悪者の名、義人の場所、悪者の名を見た。

And moreover I saw under the sun, in the place of justice, that wickedness was there; and in the place of righteousness, that wickedness was there.
さらに、私は太陽の下で見ました。正義の場所で。その邪悪さはそこにありました。そして義の代わりに。その邪悪さはそこにありました。

わたしはまた、したたが、さばきをおこなところにも不正ふせいがあり、公義こうぎおこなところにも不正ふせいがある。