へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ecclesiastes 伝道の書 8 3 אַל־תִּבָּהֵל מִפָּנָיו תֵּלֵךְ אַל־תַּעֲמֹד בְּדָבָר רָע כִּי כָּל־אֲשֶׁר יַחְפֹּץ יַעֲשֶׂה׃
彼を恐れてはなりません。

Be not hasty to go out of his presence; persist not in an evil thing: for he doeth whatsoever pleaseth him.
急いで彼の前から立ち去らないでください。彼は自分の好きなことを何でもするからです。

ことわるときは、おうまえれ、ためらうな。かれはすべてそのこのむところをなすからである。
0 Ecclesiastes 伝道の書 8 4 בַּאֲשֶׁר דְּבַר־מֶלֶךְ שִׁלְטֹון וּמִי יֹאמַר־לֹו מַה־תַּעֲשֶׂה׃
王が話すとき、彼は君臨します。

For the king's word [hath] power; and who may say unto him, What doest thou?
王の言葉には力があるからです。そして誰が彼に言うかもしれません。あなたは何をしますか?

おう言葉ことば決定的けっていてきである。だれがかれに「あなたはなにをするのか」とうことができようか。
0 Ecclesiastes 伝道の書 8 5 שֹׁומֵר מִצְוָה לֹא יֵדַע דָּבָר רָע וְעֵת וּמִשְׁפָּט יֵדַע לֵב חָכָם׃
ミツバの守護者は悪いことを知らず、賢明な心は時と判断を知っています。

Whoso keepeth the commandment shall know no evil thing; and a wise man's heart discerneth time and judgment:
掟を守る者は悪いことを知らない。賢者の心は時と裁きを見分ける。

命令めいれいまもものわざわいにあわない。知者ちしゃこころとき方法ほうほうをわきまえている。
0 Ecclesiastes 伝道の書 8 6 כִּי לְכָל־חֵפֶץ יֵשׁ עֵת וּמִשְׁפָּט כִּי־רָעַת הָאָדָם רַבָּה עָלָיו׃
人の悪は彼にとって大きいので、すべてには時と裁きがあるからです。

for to every purpose there is a time and judgment; because the misery of man is great upon him:
どんな目的にも時と判断があるからです。人は悲惨な目に遭うからです。

ひとあくかれうえおもくても、すべてのわざにはとき方法ほうほうがある。
0 Ecclesiastes 伝道の書 8 7 כִּי־אֵינֶנּוּ יֹדֵעַ מַה־שֶּׁיִּהְיֶה כִּי כַּאֲשֶׁר יִהְיֶה מִי יַגִּיד לֹו׃
何が起こるかわからないからです。

for he knoweth not that which shall be; for who can tell him how it shall be?
彼はどうなるかを知らないからです。誰が彼にそれがどうなるかを言うことができますか?

のちおこことものはない。どんなことおこるかをだれがかれよう。