# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 9 | 11 | שַׁבְתִּי וְרָאֹה תַחַת־הַשֶּׁמֶשׁ כִּי לֹא לַקַּלִּים הַמֵּרֹוץ וְלֹא לַגִּבֹּורִים הַמִּלְחָמָה וְגַם לֹא לַחֲכָמִים לֶחֶם וְגַם לֹא לַנְּבֹנִים עֹשֶׁר וְגַם לֹא לַיֹּדְעִים חֵן כִּי־עֵת וָפֶגַע יִקְרֶה אֶת־כֻּלָּם׃ 私はそれをしないといけない。 I returned, and saw under the sun, that the race is not to the swift, nor the battle to the strong, neither yet bread to the wise, nor yet riches to men of understanding, nor yet favor to men of skill; but time and chance happeneth to them all. 私は、戻った。そして太陽の下で見ました。競走は速い者のものではないということです。強者との戦いでもありません。まだ賢者にパンを与えていません。理解のある人にはまだ富ではありません。まだ熟練した人に好意的ではありません。しかし、時間とチャンスはそれらすべてに起こります。 わたしはまた日の下を見たが、必ずしも速い者が競走に勝つのではなく、強い者が戦いに勝つのでもない。また賢い者がパンを得るのでもなく、さとき者が富を得るのでもない。また知識ある者が恵みを得るのでもない。しかし時と災難はすべての人に臨む。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 9 | 12 | כִּי גַּם לֹא־יֵדַע הָאָדָם אֶת־עִתֹּו כַּדָּגִים שֶׁנֶּאֱחָזִים בִּמְצֹודָה רָעָה וְכַצִּפֳּרִים הָאֲחֻזֹות בַּפָּח כָּהֵם יוּקָשִׁים בְּנֵי הָאָדָם לְעֵת רָעָה כְּשֶׁתִּפֹּול עֲלֵיהֶם פִּתְאֹם׃ 人も自分の時を知らなかったからです。魚が悪い獲物につかまるように、鳥がわなにつかまるように。 For man also knoweth not his time: as the fishes that are taken in an evil net, and as the birds that are caught in the snare, even so are the sons of men snared in an evil time, when it falleth suddenly upon them. 人は自分の時を知らないからです。悪い網にかかった魚のようです。わなにかかる鳥のように。悪い時にわなにかけられた人の子らもそうです。それが突然彼らの上に落ちたとき。 人はその時を知らない。魚がわざわいの網にかかり、鳥がわなにかかるように、人の子らもわざわいの時が突然彼らに臨む時、それにかかるのである。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 9 | 13 | גַּם־זֹה רָאִיתִי חָכְמָה תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ וּגְדֹולָה הִיא אֵלָי׃ これも私は太陽の下で知恵を見てきました、そして偉大さは私にあります. I have also seen wisdom under the sun on this wise, and it seemed great unto me: 私はまた、この賢者の太陽の下で知恵を見てきました。そしてそれは私には素晴らしいように思えました: またわたしは日の下にこのような知恵の例を見た。これはわたしにとって大きな事である。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 9 | 14 | עִיר קְטַנָּה וַאֲנָשִׁים בָּהּ מְעָט וּבָא־אֵלֶיהָ מֶלֶךְ גָּדֹול וְסָבַב אֹתָהּ וּבָנָה עָלֶיהָ מְצֹודִים גְּדֹלִים׃ 小さな町とそこに住む少数の人々、そして偉大な王がそこにやって来て、それを取り囲み、その上に大きな要塞を築きました。 There was a little city, and few men within it; and there came a great king against it, and besieged it, and built great bulwarks against it. 小さな街がありました。その中には数人の男性がいます。そして、それに対して偉大な王が来ました。そして包囲した。それに対して大きな防波堤を築いた。 ここに一つの小さい町があって、そこに住む人は少なかったが、大いなる王が攻めて来て、これを囲み、これに向かって大きな雲梯を建てた。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 9 | 15 | וּמָצָא בָהּ אִישׁ מִסְכֵּן חָכָם וּמִלַּט־הוּא אֶת־הָעִיר בְּחָכְמָתֹו וְאָדָם לֹא זָכַר אֶת־הָאִישׁ הַמִּסְכֵּן הַהוּא׃ そして、貧しい人はその中に賢い人を見つけ、その知恵で街を破壊しましたが、誰もその貧しい人のことを覚えていませんでした。 Now there was found in it a poor wise man, and he by his wisdom delivered the city; yet no man remembered that same poor man. その中に貧しい賢者がいた。そして彼は知恵によって都市を救いました。しかし、その同じ貧しい人を覚えている人は誰もいませんでした。 しかし、町のうちにひとりの貧しい知恵のある人がいて、その知恵をもって町を救った。ところがだれひとり、その貧しい人を記憶する者がなかった。 |