# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 10 | 3 | וְגַם־בַּדֶּרֶךְ [כְּשֶׁהַסָּכָל כ] (כְּשֶׁסָּכָל ק) הֹלֵךְ לִבֹּו חָסֵר וְאָמַר לַכֹּל סָכָל הוּא׃ そして途中で[2回失敗したとき](6回失敗したとき)、彼は失恋して行き、みんなに失敗したと言った Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one [that] he is a fool. ええ、また。愚か者が道を歩くとき。彼の理解は彼を失敗させます。そして彼は、自分はばかだ、とすべての人に言います。 愚者は道を行く時、思慮が足りない、 自分の愚かなことをすべての人に告げる。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 10 | 4 | אִם־רוּחַ הַמֹּושֵׁל תַּעֲלֶה עָלֶיךָ מְקֹומְךָ אַל־תַּנַּח כִּי מַרְפֵּא יַנִּיחַ חֲטָאִים גְּדֹולִים׃ ヒーラーが大きな罪を許すので、支配者の精神があなたの場所からあなたにやってくるなら。 If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. 支配者の精神があなたに立ち向かうならば。あなたの場所を離れないでください。優しさは大きな罪を和らげるからです。 つかさたる者があなたに向かって立腹しても、 あなたの所を離れてはならない。 温順は大いなるとがを和らげるからである。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 10 | 5 | יֵשׁ רָעָה רָאִיתִי תַּחַת הַשָּׁמֶשׁ כִּשְׁגָגָה שֶׁיֹּצָא מִלִּפְנֵי הַשַּׁלִּיט׃ 支配者の前から出てくる見落としとして、私は太陽の下で見た悪があります。 There is an evil which I have seen under the sun, as it were an error which proceedeth from the ruler: 太陽の下で私が見た悪があります。それは定規から進行するエラーだったので: わたしは日の下に一つの悪のあるのを見た。それはつかさたる者から出るあやまちに似ている。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 10 | 6 | נִתַּן הַסֶּכֶל בַּמְּרֹומִים רַבִּים וַעֲשִׁירִים בַּשֵּׁפֶל יֵשֵׁבוּ׃ 成功は多くの高い場所で与えられ、金持ちは低い場所に座ります。 folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place. 愚かさは非常に尊厳に設定されています。金持ちは低い所に座る。 すなわち愚かなる者が高い地位に置かれ、富める者が卑しい所に座している。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 10 | 7 | רָאִיתִי עֲבָדִים עַל־סוּסִים וְשָׂרִים הֹלְכִים כַּעֲבָדִים עַל־הָאָרֶץ׃ 私は、馬に乗ったしもべたちと、しもべのように地面を歩いている牧師たちを見ました。 I have seen servants upon horses, and princes walking like servants upon the earth. 私は馬に乗った使用人を見てきました。そして王子たちは地上で僕のように歩きます。 わたしはしもべたる者が馬に乗り、君たる者が奴隷のように徒歩であるくのを見た。 |