# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 11 | 3 | אִם־יִמָּלְאוּ הֶעָבִים גֶּשֶׁם עַל־הָאָרֶץ יָרִיקוּ וְאִם־יִפֹּול עֵץ בַּדָּרֹום וְאִם בַּצָּפֹון מְקֹום שֶׁיִּפֹּול הָעֵץ שָׁם יְהוּא׃ 雲が大地に雨を降らせれば、雨を吐き出し、南に木が倒れ、北に木が倒れるところがあればそこにある。 If the clouds be full of rain, they empty themselves upon the earth; and if a tree fall toward the south, or toward the north, in the place where the tree falleth, there shall it be. 雲が雨でいっぱいの場合。彼らは自分自身を地上に空にします。木が南に向かって倒れた場合。または北に向かって。木が倒れている場所に。あるでしょう。 雲がもし雨で満ちるならば、地にそれを注ぐ、 また木がもし南か北に倒れるならば、 その木は倒れた所に横たわる。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 11 | 4 | שֹׁמֵר רוּחַ לֹא יִזְרָע וְרֹאֶה בֶעָבִים לֹא יִקְצֹור׃ 種をまかない精神を保ち、刈り取らない茂みを見通す. He that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap. 風を見る者は種をまかない。雲を見る者は刈り取らない。 風を警戒する者は種をまかない、 雲を観測する者は刈ることをしない。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 11 | 5 | כַּאֲשֶׁר אֵינְךָ יֹודֵעַ מַה־דֶּרֶךְ הָרוּחַ כַּעֲצָמִים בְּבֶטֶן הַמְּלֵאָה כָּכָה לֹא תֵדַע אֶת־מַעֲשֵׂה הָאֱלֹהִים אֲשֶׁר יַעֲשֶׂה אֶת־הַכֹּל׃ 腹の中の体がとてもいっぱいで、霊の道を知らないので、あなたはすべてをなす神の働きを知らないでしょう。 As thou knowest not what is the way of the wind, [nor] how the bones [do grow] in the womb of her that is with child; even so thou knowest not the work of God who doeth all. あなたは風の道が何であるかを知らないように.妊娠中の彼女の子宮の中でどのように骨が成長するか。それでもあなたは、すべてをなさる神の働きを知らない。 あなたは、身ごもった女の胎の中で、どうして霊が骨にはいるかを知らない。そのようにあなたは、すべての事をなされる神のわざを知らない。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 11 | 6 | בַּבֹּקֶר זְרַע אֶת־זַרְעֶךָ וְלָעֶרֶב אַל־תַּנַּח יָדֶךָ כִּי אֵינְךָ יֹודֵע אֵי זֶה יִכְשָׁר הֲזֶה אֹו־זֶה וְאִם־שְׁנֵיהֶם כְּאֶחָד טֹובִים׃ 朝に種をまき、夕方に手を休ませてはならない。これが良いのか、これが良いのか、それともあれなのか、そして両方が同じように良いのか、あなたにはわからないからである。 In the morning sow thy seed, and in the evening withhold not thy hand; for thou knowest not which shall prosper, whether this or that, or whether they both shall be alike good. 朝、あなたの種をまきなさい。夕方には手を差し伸べないでください。どちらが栄えるか、あなたは知らないからです。これかあれか。または、両方とも同じように良いかどうか。 朝のうちに種をまけ、夕まで手を休めてはならない。実るのは、これであるか、あれであるか、あるいは二つともに良いのであるか、あなたは知らないからである。 |
0 | Ecclesiastes | 伝道の書 | 11 | 7 | וּמָתֹוק הָאֹור וְטֹוב לַעֵינַיִם לִרְאֹות אֶת־הַשָּׁמֶשׁ׃ そして、光は甘く、太陽を見るのは目に良い. Truly the light is sweet, and a pleasant thing it is for the eyes to behold the sun. 本当に光は甘いです。目で太陽を見るのは楽しいことです。 光は快いものである。目に太陽を見るのは楽しいことである。 |