へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Ecclesiastes 伝道の書 12 8 הֲבֵל הֲבָלִים אָמַר הַקֹּוהֶלֶת הַכֹּל הָבֶל׃
虚栄心、虚栄心、コヘラは言った、すべては虚栄心です。

Vanity of vanities, saith the Preacher; all is vanity.
虚栄心の虚栄心。説教者は言います。すべては空虚です。

伝道者でんどうしゃう、「くうくう、いっさいはくうである」と。
0 Ecclesiastes 伝道の書 12 9 וְיֹתֵר שֶׁהָיָה קֹהֶלֶת חָכָם עֹוד לִמַּד־דַּעַת אֶת־הָעָם וְאִזֵּן וְחִקֵּר תִּקֵּן מְשָׁלִים הַרְבֵּה׃
そして、賢明な会衆があり、人々の知識を測定し、多くのたとえ話の真実を検討し、検討したとしましょう。

And further, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yea, he pondered, and sought out, [and] set in order many proverbs.
そしてさらに。説教者は賢明だったからです。彼はまだ人々に知識を教えていました。はい。彼は考えました。そして探し出した。 [そして]多くのことわざを整理します。

さらに伝道者でんどうしゃ知恵ちえがあるゆえに、知識ちしきたみおしえた。かれはよくかんがえ、たずねきわめ、あまたの箴言しんげんをまとめた。
0 Ecclesiastes 伝道の書 12 10 בִּקֵּשׁ קֹהֶלֶת לִמְצֹא דִּבְרֵי־חֵפֶץ וְכָתוּב יֹשֶׁר דִּבְרֵי אֱמֶת׃
会衆に実質的な事柄を見つけて真実の言葉を書き留めるように依頼してください。

The Preacher sought to find out acceptable words, and that which was written uprightly, [even] words of truth.
説教者は受け入れられる言葉を見つけようとしました。そしてそれは正直に書かれたものです。 [さえ]真実の言葉。

伝道者でんどうしゃうるわしい言葉ことばようとつとめた。またかれ真実しんじつ言葉ことばただしくきしるした。
0 Ecclesiastes 伝道の書 12 11 דִּבְרֵי חֲכָמִים כַּדָּרְבֹנֹות וּכְמַשְׂמְרֹות נְטוּעִים בַּעֲלֵי אֲסֻפֹּות נִתְּנוּ מֵרֹעֶה אֶחָד׃
賢者の言葉は、拍車や警備員として、集会の真っ只中に植えられ、一人の羊飼いによって与えられます。

The words of the wise are as goads; and as nails well fastened are [the words of] the masters of assemblies, [which] are given from one shepherd.
賢者の言葉は突き棒のようなものです。そして、よく締められた釘のように、集会の達人[の言葉]です。 [これは] 一人の羊飼いから与えられます。

知者ちしゃ言葉ことばぼうのようであり、またよくったくぎのようなものであって、ひとりの牧者ぼくしゃから言葉ことばあつめられたものである。
0 Ecclesiastes 伝道の書 12 12 וְיֹתֵר מֵהֵמָּה בְּנִי הִזָּהֵר עֲשֹׂות סְפָרִים הַרְבֵּה אֵין קֵץ וְלַהַג הַרְבֵּה יְגִעַת בָּשָׂר׃
それ以上に、わが子よ、多くの本が作られ、終わりがなく、多くの舌が肉体に達することに注意してください。

And furthermore, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
さらに。私の息子。多くの本を作ることに終わりはありません。多くの研究は肉体の疲れです。

わがよ、これら以外いがいことにもこころもちいよ。おおくのしょつくれば際限さいげんがない。おおまなべばからだがつかれる。