# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 9 | 13 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה הַשְׁכֵּם בַּבֹּקֶר וְהִתְיַצֵּב לִפְנֵי פַרְעֹה וְאָמַרְתָּ אֵלָיו כֹּה־אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִים שַׁלַּח אֶת־עַמִּי וְיַעַבְדֻנִי׃ モーセは朝起きてファラオの前に立ったが、あなたはモーセに、「ヘブライ人の神、エホバはこう言われる、わたしの民を送り出し、わたしに仕えさせなさい」と言われました。 And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me. エホバはモーセに言われました。朝早く起きなさい。そしてファラオの前に立つ。そして彼に言いなさい。エホバはこう言われます。ヘブライ人の神。私の人々を行かせてください。彼らが私に仕えることができるように。 主はまたモーセに言われた、「朝早く起き、パロの前に立って、彼に言いなさい、『ヘブルびとの神、主はこう仰せられる、「わたしの民を去らせて、わたしに仕えさせなさい。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 9 | 14 | כִּי ׀ בַּפַּעַם הַזֹּאת אֲנִי שֹׁלֵחַ אֶת־כָּל־מַגֵּפֹתַי אֶל־לִבְּךָ וּבַעֲבָדֶיךָ וּבְעַמֶּךָ בַּעֲבוּר תֵּדַע כִּי אֵין כָּמֹנִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃ 現時点で、私はあなたの心とあなたのしもべとあなたの民に私のすべての災害を送り、私のような人は全国にいないことをあなたが知ることができるようにするからです. For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth. 私は今度はあなたの心に私の災いをすべて送ります。そしてあなたのしもべたちに。そしてあなたの民に。世界中に私のような人はいないことをあなたが知ることができるように。 わたしは、こんどは、もろもろの災を、あなたと、あなたの家来と、あなたの民にくだし、わたしに並ぶものが全地にないことを知らせるであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 9 | 15 | כִּי עַתָּה שָׁלַחְתִּי אֶת־יָדִי וָאַךְ אֹותְךָ וְאֶת־עַמְּךָ בַּדָּבֶר וַתִּכָּחֵד מִן־הָאָרֶץ׃ 今のところ、私はあなたとあなたの民を滅ぼすために手を差し伸べました。あなたは地球から滅びます。 For now I had put forth my hand, and smitten thee and thy people with pestilence, and thou hadst been cut off from the earth: とりあえず手を差し出した。そして疫病であなたとあなたの民を打った。そしてあなたは地から切り離された。 わたしがもし、手をさし伸べ、疫病をもって、あなたと、あなたの民を打っていたならば、あなたは地から断ち滅ぼされていたであろう。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 9 | 16 | וְאוּלָם בַּעֲבוּר זֹאת הֶעֱמַדְתִּיךָ בַּעֲבוּר הַרְאֹתְךָ אֶת־כֹּחִי וּלְמַעַן סַפֵּר שְׁמִי בְּכָל־הָאָרֶץ׃ それでも、私にとってこれはあなたの立場です。あなたは私の力を示したからです。このため、私の名前は国中で語られています。 but in very deed for this cause have I made thee to stand, to show thee my power, and that my name may be declared throughout all the earth. しかし、まさにこの大義のために、私はあなたを立たせました。あなたに私の力を示すために。わたしの名が全地に宣べ伝えられるように。 しかし、わたしがあなたをながらえさせたのは、あなたにわたしの力を見させるため、そして、わたしの名が全地に宣べ伝えられるためにほかならない。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 9 | 17 | עֹודְךָ מִסְתֹּולֵל בְּעַמִּי לְבִלְתִּי שַׁלְּחָם׃ あなたは私の戦争の真っ只中、私の民の間をまださまよっています。 As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? まだ私の民に対してあなた自身を高く評価しています。彼らを手放さないとでも? それに、あなたはなお、わたしの民にむかって、おのれを高くし、彼らを去らせようとしない。 |