へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Song of Solomon 雅歌 6 2 דֹּודִי יָרַד לְגַנֹּו לַעֲרוּגֹות הַבֹּשֶׂם לִרְעֹות בַּגַּנִּים וְלִלְקֹט שֹׁושַׁנִּים׃
デビッドは自分の庭に降りて香水のベッドに行き、庭で草を食べ、バラを摘みました。

My beloved is gone down to his garden, To the beds of spices, To feed in the gardens, and to gather lilies.
私の最愛の人は彼の庭に行きました。スパイスのベッドへ。庭で餌をやる。そしてユリを集める。

わがあいするものそのなかで、れをい、 またゆりのはなるために自分じぶんそのくだり、 かんばしいはなとこきました。
0 Song of Solomon 雅歌 6 3 אֲנִי לְדֹודִי וְדֹודִי לִי הָרֹעֶה בַּשֹּׁושַׁנִּים׃ ס
私は私の叔父に、私の叔父はバラで私に悪です。

I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth [his flock] among the lilies,
私は最愛の人です。そして私の最愛の人は私のものです。彼はユリの間で[彼の群れ]を養い、

わたしはわがあいするひとのもの、 わがあいするものはわたしのものです。 かれはゆりのはななかで、そのれをっています。
0 Song of Solomon 雅歌 6 4 יָפָה אַתְּ רַעְיָתִי כְּתִרְצָה נָאוָה כִּירוּשָׁלִָם אֲיֻמָּה כַּנִּדְגָּלֹות׃
私の妻はあなたが望むほど美しく、エルサレムは星のように美しい.

Thou art fair, O my love, as Tirzah, Comely as Jerusalem, Terrible as an army with banners.
あなたは公正です。ああ、私の愛よ。ティルザとして。エルサレムのように美しい。旗を持った軍隊としてひどい。

わがあいするものよ、あなたはうつくしいことテルザのごとく、 うるわしいことエルサレムのごとく、 おそるべきことはたてた軍勢ぐんぜいのようだ。
0 Song of Solomon 雅歌 6 5 הָסֵבִּי עֵינַיִךְ מִנֶּגְדִּי שֶׁהֵם הִרְהִיבֻנִי שַׂעְרֵךְ כְּעֵדֶר הָעִזִּים שֶׁגָּלְשׁוּ מִן־הַגִּלְעָד׃
あなたの目をわたしから遠ざけてください。彼らはわたしの主であり、あなたがギレアデから逃れた山羊の群れのように造られたのです。

Turn away thine eyes from me, For they have overcome me. Thy hair is as a flock of goats, That lie along the side of Gilead.
私から目をそらしてください。彼らは私に打ち勝ったからです。あなたの髪はやぎの群れのようです。それはギレアデの側にある。

あなたのはわたしをおそれさせるゆえ、 わたしからそむけてください。 あなたのかみはギレアデのやまくだる やぎのれのようだ。
0 Song of Solomon 雅歌 6 6 שִׁנַּיִךְ כְּעֵדֶר הָרְחֵלִים שֶׁעָלוּ מִן־הָרַחְצָה שֶׁכֻּלָּם מַתְאִימֹות וְשַׁכֻּלָה אֵין בָּהֶם׃
あなたの歯は、お風呂から上がってきた巡礼者の群れのようなものです。

Thy teeth are like a flock of ewes, Which are come up from the washing; Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them.
あなたの歯は羊の群れのようです。洗濯物から出てきます。誰にでも双子がいます。そして、彼らの中に遺族は一人もいません。

あなたのあらからのぼってきた ひつじれのようだ。 みな二子ふたごんで、一匹いっぴきのないものはない。