へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Song of Solomon 雅歌 7 5 צַוָּארֵךְ כְּמִגְדַּל הַשֵּׁן עֵינַיִךְ בְּרֵכֹות בְּחֶשְׁבֹּון עַל־שַׁעַר בַּת־רַבִּים אַפֵּךְ כְּמִגְדַּל הַלְּבָנֹון צֹופֶה פְּנֵי דַמָּשֶׂק׃
あなたの首は象牙の塔のようで、あなたの目はバトラビムの門を考慮して祝福されています。あなたの顔はレバノンの塔のようです。ダマスカスの顔を見てください。

Thy head upon thee is like Carmel, And the hair of thy head like purple; The king is held captive in the tresses [thereof] .
あなたの頭はカルメルのようです。そしてあなたの頭の毛は紫のようです。王様はその房の中に閉じ込められています。

あなたのあたまは、カルメルのようにあなたをかざり、 かみ紫色むらさきいろのようで、おうはそのたれかみとらわれた。
0 Song of Solomon 雅歌 7 6 רֹאשֵׁךְ עָלַיִךְ כַּכַּרְמֶל וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים׃
あなたの頭はカルメルのようにあなたの上にあり、あなたの頭の扉は真紅のようで、アッシリアとバラタの王です。

How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
あなたはなんと公正で、なんと愉快なことでしょう。愛よ。楽しみのために!

あいするものよ、快活かいかつなおとめよ、 あなたはなんとうつくしくあいすべきものであろう。
0 Song of Solomon 雅歌 7 7 מַה־יָּפִית וּמַה־נָּעַמְתְּ אַהֲבָה בַּתַּעֲנוּגִים׃
楽しみの中の愛はなんと美しく、なんと心地よいことでしょう!

This thy stature is like to a palm-tree, And thy breasts to its clusters.
このあなたの背丈はヤシの木のようです。あなたの胸はその房に。

あなたはなつめやしののように威厳いげんがあり、 あなたのぶさはそのふさのようだ。
0 Song of Solomon 雅歌 7 8 זֹאת קֹומָתֵךְ דָּמְתָה לְתָמָר וְשָׁדַיִךְ לְאַשְׁכֹּלֹות׃
あなたの身長はナツメヤシのようで、あなたの身長は木のようです。

I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
私は言った。ヤシの木に登ります。わたしはその枝をつかみます。あなたの胸をぶどうの木の房のようにしましょう。そしてリンゴのようなあなたの息のにおい、

わたしはう、「このなつめやしのにのぼり、 そのえだりつこう。 どうか、あなたのぶさが、ぶどうのふさのごとく、 あなたのいきのにおいがりんごのごとく、
0 Song of Solomon 雅歌 7 9 אָמַרְתִּי אֶעֱלֶה בְתָמָר אֹחֲזָה בְּסַנְסִנָּיו וְיִהְיוּ־נָא שָׁדַיִךְ כְּאֶשְׁכְּלֹות הַגֶּפֶן וְרֵיחַ אַפֵּךְ כַּתַּפּוּחִים׃
私は、なつめやしの木に登り、その枝をつかんで、ぶどうの枝のように甘く、花のように香らせようと言いました。

And thy mouth like the best wine, That goeth down smoothly for my beloved, Gliding through the lips of those that are asleep.
そしてあなたの口は最高のワインのようです。それは私の最愛の人にとってスムーズに降ります。眠っている者の唇を滑る。

あなたのくちづけが、 なめらかにながくだきぶどうしゅのごとく、 くちびるとうえをすべるように」と。