# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 2 | 1 | הַדָּבָר אֲשֶׁר חָזָה יְשַׁעְיָהוּ בֶּן־אָמֹוץ עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִָם׃ イザヤ・ベン・アモツがユダとエルサレムについて預言したこと。 The word that Isaiah the son of Amoz saw concerning Judah and Jerusalem. アモツの子イザヤがユダとエルサレムについて見た言葉。 アモツの子イザヤがユダとエルサレムについて示された言葉。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 2 | 2 | וְהָיָה ׀ בְּאַחֲרִית הַיָּמִים נָכֹון יִהְיֶה הַר בֵּית־יְהוָה בְּרֹאשׁ הֶהָרִים וְנִשָּׂא מִגְּבָעֹות וְנָהֲרוּ אֵלָיו כָּל־הַגֹּויִם׃ そして終わりの日に、エホバの家の山が山の頂にあり、丘から持ち上げられ、すべての国民がそれに群がる. And it shall come to pass in the latter days, that the mountain of Jehovah's house shall be established on the top of the mountains, and shall be exalted above the hills; and all nations shall flow unto it. そして、それは末日に実現するでしょう。エホバの家の山が山の頂に確立されるように。丘の上に高められます。そしてすべての国はそれに流れ込むでしょう。 終りの日に次のことが起る。 主の家の山は、 もろもろの山のかしらとして堅く立ち、 もろもろの峰よりも高くそびえ、 すべて国はこれに流れてき、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 2 | 3 | וְהָלְכוּ עַמִּים רַבִּים וְאָמְרוּ לְכוּ ׀ וְנַעֲלֶה אֶל־הַר־יְהוָה אֶל־בֵּית אֱלֹהֵי יַעֲקֹב וְיֹרֵנוּ מִדְּרָכָיו וְנֵלְכָה בְּאֹרְחֹתָיו כִּי מִצִּיֹּון תֵּצֵא תֹורָה וּדְבַר־יְהוָה מִירוּשָׁלִָם׃ そして、多くの民が行って言った、「行って、エホバの山に登り、ヤコブの神の家に行きましょう。そうすれば、その道を離れ、その道を歩もう」。 And many peoples shall go and say, Come ye, and let us go up to the mountain of Jehovah, to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for out of Zion shall go forth [ the law, and the word of Jehovah from Jerusalem. そして、多くの民が行って言うでしょう。来い。エホバの山に登りましょう。ヤコブの神の家へ。そして彼は私たちに彼のやり方を教えてくれます。律法はシオンから出て行くからです。そしてエルサレムからのエホバの言葉。 多くの民は来て言う、 「さあ、われわれは主の山に登り、 ヤコブの神の家へ行こう。 彼はその道をわれわれに教えられる、 われわれはその道に歩もう」と。 律法はシオンから出、 主の言葉はエルサレムから出るからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 2 | 4 | וְשָׁפַט בֵּין הַגֹּויִם וְהֹוכִיחַ לְעַמִּים רַבִּים וְכִתְּתוּ חַרְבֹותָם לְאִתִּים וַחֲנִיתֹותֵיהֶם לְמַזְמֵרֹות לֹא־יִשָּׂא גֹוי אֶל־גֹּוי חֶרֶב וְלֹא־יִלְמְדוּ עֹוד מִלְחָמָה׃ פ そして彼は国々の間を裁き、多くの民族を裁き、剣を鋤に、槍を鋤に打ち変える。 And he will judge between the nations, and will decide concerning many peoples; and they shall beat their swords into plowshares, and their spears into pruning-hooks; nation shall not lift up sword against nation, neither shall they learn war any more. そして彼は国々の間を裁くでしょう。そして、多くの人々について決定します。彼らは剣をすきの刃に打ちます。そして彼らの槍は剪定フックに。国は国に向かって剣を上げてはならない。彼らはもはや戦争を学ばないでしょう。 彼はもろもろの国のあいだにさばきを行い、 多くの民のために仲裁に立たれる。 こうして彼らはそのつるぎを打ちかえて、すきとし、 そのやりを打ちかえて、かまとし、 国は国にむかって、つるぎをあげず、 彼らはもはや戦いのことを学ばない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 2 | 5 | בֵּית יַעֲקֹב לְכוּ וְנֵלְכָה בְּאֹור יְהוָה׃ ヤコブの家よ、行ってエホバの光の中を歩め。 O house of Jacob, come ye, and let us walk in the light of Jehovah. ヤコブの家よ。来い。エホバの光の中を歩もうではありませんか。 ヤコブの家よ、 さあ、われわれは主の光に歩もう。 |