へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 3 4 וְנָתַתִּי נְעָרִים שָׂרֵיהֶם וְתַעֲלוּלִים יִמְשְׁלוּ־בָם׃
そして、彼らを支配する若者たちを与えました。

And I will give children to be their princes, and babes shall rule over them.
そして、私は子供たちを彼らの王子にするでしょう。そして赤ん坊は彼らを支配するでしょう。

わたしはわらべをててかれらのきみとし、 みどりごにかれらをおさめさせる。
0 Isaiah イザヤ書 3 5 וְנִגַּשׂ הָעָם אִישׁ בְּאִישׁ וְאִישׁ בְּרֵעֵהוּ יִרְהֲבוּ הַנַּעַר בַּזָּקֵן וְהַנִּקְלֶה בַּנִּכְבָּד׃
そして人々は、人から人へ、人から隣人へと近づきます。

And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor: the child shall behave himself proudly against the old man, and the base against the honorable.
そして人々は抑圧されます。お互いに。子供は老人に対して誇らしげに振る舞わなければならない。そして名誉あるものに対する基地。

たみたがいあいしえたげ、 ひとはおのおのそのとなりをしえたげ、 わかものいたるものにむかってたかぶり、 いやしいものたっとものにむかってたかぶる。
0 Isaiah イザヤ書 3 6 כִּי־יִתְפֹּשׂ אִישׁ בְּאָחִיו בֵּית אָבִיו שִׂמְלָה לְכָה קָצִין תִּהְיֶה־לָּנוּ וְהַמַּכְשֵׁלָה הַזֹּאת תַּחַת יָדֶךָ׃
もし男が彼の兄弟、彼の父の家であるシムラーに捕らえられたら、あなたは私たちの役人になるでしょう、そしてこの失敗はあなたの手の中にあります.

When a man shall take hold of his brother in the house of his father, [saying], Thou hast clothing, be thou our ruler, and let this ruin be under thy hand;
人が父の家で兄弟を捕まえる時。 【一言】。あなたは服を着ています。私たちの支配者になってください。そして、この破滅をあなたの手に委ねてください。

そのときひとはそのちちいえで、兄弟きょうだいをつかまえてう、 「あなたは外套がいとうっている、 わたしたちのつかさびとになって、 このあとをあなたのおさめてください」と。
0 Isaiah イザヤ書 3 7 יִשָּׂא בַיֹּום הַהוּא ׀ לֵאמֹר לֹא־אֶהְיֶה חֹבֵשׁ וּבְבֵיתִי אֵין לֶחֶם וְאֵין שִׂמְלָה לֹא תְשִׂימֻנִי קְצִין עָם׃
その日、彼は言うだろう、「私はしもべにはならない、私の家にはパンがなく、衣服もない」。

in that day shall he lift up [his voice], saying, I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing: ye shall not make me ruler of the people.
その日、彼は[声]を上げます。と言っています。私はヒーラーにはなりません。わたしの家にはパンも衣服もないからです。わたしを民の支配者にしてはなりません。

そのかれこえをあげてう、 「わたしはいやすものとなることはできません、 わたしのいえにはパンもなく、外套がいとうもありません、 わたしをてて、 たみのつかさびとにしないでください」。
0 Isaiah イザヤ書 3 8 כִּי כָשְׁלָה יְרוּשָׁלִַם וִיהוּדָה נָפָל כִּי־לְשֹׁונָם וּמַעַלְלֵיהֶם אֶל־יְהוָה לַמְרֹות עֵנֵי כְבֹודֹו׃
エルサレムは失敗に終わっており、ユダは堕落したのです。なぜなら、彼らの舌と行動は、エホバの名誉の貧しさにもかかわらず、エホバに敵対しているからです。

For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Jehovah, to provoke the eyes of his glory.
エルサレムが滅ぼされたからです。そしてユダは倒れる。彼らの舌と行いはエホバに反しているからです。彼の栄光の目を刺激するために。

これはかれらの言葉ことばおこないとがしゅにそむき、 その栄光えいこうをおかしたので、 エルサレムはつまずき、ユダはたおれたからである。