# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 3 | 24 | וְהָיָה תַחַת בֹּשֶׂם מַק יִהְיֶה וְתַחַת חֲגֹורָה נִקְפָּה וְתַחַת מַעֲשֶׂה מִקְשֶׁה קָרְחָה וְתַחַת פְּתִיגִיל מַחֲגֹרֶת שָׂק כִּי־תַחַת יֹפִי׃ そして、それはマックの香りの下にありました。 And it shall come to pass, that instead of sweet spices there shall be rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well set hair, baldness; and instead of a robe, a girding of sackcloth; branding instead of beauty. そして、それは実現するでしょう。甘い香辛料の代わりに腐敗があるでしょう。ガードルの代わりに。ロープ;よくセットされた髪の代わりに。はげ;そしてローブの代わりに。粗布の帯;美ではなくブランディング。 芳香はかわって、悪臭となり、 帯はかわって、なわとなり、 よく編んだ髪はかわって、かぶろとなり、 はなやかな衣はかわって、荒布の衣となり、 美しい顔はかわって、焼き印された顔となる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 3 | 25 | מְתַיִךְ בַּחֶרֶב יִפֹּלוּ וּגְבוּרָתֵךְ בַּמִּלְחָמָה׃ 剣で力を落とし、戦いで勇気を出してください。 Thy men shall fall by the sword, and thy mighty in the war. あなたの部下は剣に倒れます。そしてあなたの戦争での力。 あなたの男たちはつるぎに倒れ、 あなたの勇士たちは戦いに倒れる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 3 | 26 | וְאָנוּ וְאָבְלוּ פְּתָחֶיהָ וְנִקָּתָה לָאָרֶץ תֵּשֵׁב׃ そして、私たちはその扉を開き、それは土地に運ばれ、あなたは住むでしょう. And her gates shall lament and mourn; and she shall be desolate and sit upon the ground. そして彼女の門は嘆き悲しむでしょう。そして彼女は荒れ果てて地面に座るでしょう。 シオンの門は嘆き悲しみ、 シオンは荒れすたれて、地に座する。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 4 | 1 | וְהֶחֱזִיקוּ שֶׁבַע נָשִׁים בְּאִישׁ אֶחָד בַּיֹּום הַהוּא לֵאמֹר לַחְמֵנוּ נֹאכֵל וְשִׂמְלָתֵנוּ נִלְבָּשׁ רַק יִקָּרֵא שִׁמְךָ עָלֵינוּ אֱסֹף חֶרְפָּתֵנוּ׃ ס そしてその日、一人の男と一緒に七人の女を抱きしめ、「私たちのパンを食べさせ、私たちの服を着させてください。ただあなたの名前を私たちに呼びましょう。私たちの恥を集めてください. And seven women shall take hold of one man in that day, saying, We will eat our own bread, and wear our own apparel: only let us be called by thy name; take thou away our reproach. その日、七人の女が一人の男を捕まえる。と言っています。私たちは自分のパンを食べます。そして私たち自身の服を着てください。あなたの名前で私たちを呼んでください。私たちのそしりを取り除いてください。 その日、七人の女がひとりの男にすがって、「わたしたちは自分のパンをたべ、自分の着物を着ます。ただ、あなたの名によって呼ばれることを許して、わたしたちの恥を取り除いてください」と言う。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 4 | 2 | בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה צֶמַח יְהוָה לִצְבִי וּלְכָבֹוד וּפְרִי הָאָרֶץ לְגָאֹון וּלְתִפְאֶרֶת לִפְלֵיטַת יִשְׂרָאֵל׃ その日、主は力と名誉のために成長し、大地の果実はイスラエルの子供たちの栄光と誇りのために成長します. In that day shall the branch of Jehovah be beautiful and glorious, and the fruit of the land shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel. その日、ヤーウェの枝は美しく輝かしいものとなる。その地の産物は、イスラエルからのがれた者たちにとって、美しく美しいものとなるであろう。 その日、主の枝は麗しく栄え、地の産物はイスラエルの生き残った者の誇、また光栄となる。 |