# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 5 | 22 | הֹוי גִּבֹּורִים לִשְׁתֹּות יָיִן וְאַנְשֵׁי־חַיִל לִמְסֹךְ שֵׁכָר׃ おお、力ある者は酒を飲み、軍人は報酬を隠す。 Woe unto them that are mighty to drink wine, and men of strength to mingle strong drink; ぶどう酒を飲む力のある者は災いである。そして、強い飲み物を混ぜ合わせる力のある男性。 わざわいなるかな、 彼らはぶどう酒を飲むことの英雄であり、 濃き酒をまぜ合わせることの勇士である。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 5 | 23 | מַצְדִּיקֵי רָשָׁע עֵקֶב שֹׁחַד וְצִדְקַת צַדִּיקִים יָסִירוּ מִמֶּנּוּ׃ ס 悪人の義人はわいろに従い、義人の義は彼から奪われる。 that justify the wicked for a bribe, and take away the righteousness of the righteous from him! それはわいろのために悪人を正当化します。そして義人の義を彼から取り去ってください! 彼らはまいないによって悪しき者を義とし、 義人からその義を奪う。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 5 | 24 | לָכֵן כֶּאֱכֹל קַשׁ לְשֹׁון אֵשׁ וַחֲשַׁשׁ לֶהָבָה יִרְפֶּה שָׁרְשָׁם כַּמָּק יִהְיֶה וּפִרְחָם כָּאָבָק יַעֲלֶה כִּי מָאֲסוּ אֵת תֹּורַת יְהוָה צְבָאֹות וְאֵת אִמְרַת קְדֹושׁ־יִשְׂרָאֵל נִאֵצוּ׃ したがって、わらが火を食べ、炎が燃えるように、根は粗布のようになり、花はほこりのように立ち上がるでしょう. 彼らは万軍のエホバの律法と聖なる方の言葉を破壊したからです. Therefore as the tongue of fire devoureth the stubble, and as the dry grass sinketh down in the flame, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust; because they have rejected the law of Jehovah of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel. それゆえ、火の舌が無精ひげをむさぼり食うように。そして乾いた草が炎の中に沈むように。その根は腐敗のようになる。その花は塵のように舞い上がります。彼らは万軍のエホバの律法を退けたからです。イスラエルの聖者の言葉を軽んじた。 それゆえ、火の舌が刈り株を食い尽すように、 枯れ草が炎の中に消えうせるように、 彼らの根は朽ちたものとなり、 彼らの花はちりのように飛び去る。 彼らは万軍の主の律法を捨て、 イスラエルの聖者の言葉を侮ったからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 5 | 25 | עַל־כֵּן חָרָה אַף־יְהוָה בְּעַמֹּו וַיֵּט יָדֹו עָלָיו וַיַּכֵּהוּ וַיִּרְגְּזוּ הֶהָרִים וַתְּהִי נִבְלָתָם כַּסּוּחָה בְּקֶרֶב חוּצֹות בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ それゆえ、エホバはご自分の民に対して怒り、その手が彼に逆らったので、山々は打ち倒され、揺れ動き、荒れ野の戦いで彼らは荒廃した。 Therefore is the anger of Jehovah kindled against his people, and he hath stretched forth his hand against them, and hath smitten them; and the mountains tremble, and their dead bodies are as refuse in the midst of the streets. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. したがって、エホバの怒りは彼の民に対して燃えています。そして彼は彼らに向かって手を伸ばしました。そして彼らを打った。そして山が震える。そして彼らの死体は通りの真ん中にあるゴミのようです。このすべてのために、彼の怒りは消えません。しかし、彼の手はまだ伸びています。 それゆえ、主はその民にむかって怒りを発し、 み手を伸べて彼らを撃たれた。 山は震い動き、 彼らのしかばねは、ちまたの中で、 あくたのようになった。 それにもかかわらず、み怒りはやまず、 なお、み手を伸ばされる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 5 | 26 | וְנָשָׂא־נֵס לַגֹּויִם מֵרָחֹוק וְשָׁרַק לֹו מִקְצֵה הָאָרֶץ וְהִנֵּה מְהֵרָה קַל יָבֹוא׃ そして、彼は遠くから国々に奇跡をもたらし、地球の果てから彼にシューッという音を立てました。 And he will lift up an ensign to the nations from far, and will hiss for them from the end of the earth; and, behold, they shall come with speed swiftly. そして彼は遠くから国々への旗を掲げます。そして地球の果てから彼らのためにシューという音を立てるでしょう。と。見よ。彼らは迅速に来るでしょう。 主は旗をあげて遠くから一つの国民を招き、 地の果から彼らを呼ばれる。 見よ、彼らは走って、すみやかに来る。 |