へブル・ギリシャ語版、英語、口語訳比較

検索条件 : 
書名(E) 書名(J) テキスト(比較)
0 Isaiah イザヤ書 7 19 וּבָאוּ וְנָחוּ כֻלָּם בְּנַחֲלֵי הַבַּתֹּות וּבִנְקִיקֵי הַסְּלָעִים וּבְכֹל הַנַּעֲצוּצִים וּבְכֹל הַנַּהֲלֹלִים׃
そして、彼らは皆、泥の流れ、岩の割れ目、すべてのとげのあるもの、すべてのゆるいものに来て休んだ。

And they shall come, and shall rest all of them in the desolate valleys, and in the clefts of the rocks, and upon all thorn-hedges, and upon all pastures.
そして彼らは来るでしょう。そして荒涼とした谷にそれらすべてを休ませるでしょう。そして岩の裂け目で。そしてすべてのとげの生け垣の上に。そしてすべての牧草地に。

かれらはみなて、けわしいたにいわ、すべてのいばら、すべての牧場まきばうえにとどまる。
0 Isaiah イザヤ書 7 20 בַּיֹּום הַהוּא יְגַלַּח אֲדֹנָי בְּתַעַר הַשְּׂכִירָה בְּעֶבְרֵי נָהָר בְּמֶלֶךְ אַשּׁוּר אֶת־הָרֹאשׁ וְשַׂעַר הָרַגְלָיִם וְגַם אֶת־הַזָּקָן תִּסְפֶּה׃ ס
その日、私の主はアッシリアの王が川を渡って雇ったかみそりでティシュパの頭と足の毛、そしてひげをそります.

In that day will the Lord shave with a razor that is hired in the parts beyond the River, [even] with the king of Assyria, the head and the hair of the feet; and it shall also consume the beard.
その日、主は川の向こうの部分で雇われているかみそりでひげをそります。アッシリアの王とさえ。頭と足の毛。ひげも食い尽くす。

そのしゅ大川おおかわこうからやとったかみそり、すなわちアッスリヤのおうをもって、あたまあしとをそり、また、ひげをものぞられる。
0 Isaiah イザヤ書 7 21 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יְחַיֶּה־אִישׁ עֶגְלַת בָּקָר וּשְׁתֵּי־צֹאן׃
その日、牛一台と羊二頭の男が住んでいた。

And it shall come to pass in that day, that a man shall keep alive a young cow, and two sheep;
そして、それはその日に実現するでしょう。男が若い牛を生かしておくこと。そして2頭の羊。

そのひとわか雌牛めうしとうひつじとうい、
0 Isaiah イザヤ書 7 22 וְהָיָה מֵרֹב עֲשֹׂות חָלָב יֹאכַל חֶמְאָה כִּי־חֶמְאָה וּדְבַשׁ יֹאכֵל כָּל־הַנֹּותָר בְּקֶרֶב הָאָרֶץ׃
そして、搾乳がたくさんありました。彼はバターを食べました。バターと蜂蜜は、地球の真ん中に残されたすべてのものによって食べられるからです。

and it shall come to pass, that because of the abundance of milk which they shall give he shall eat butter: for butter and honey shall every one eat that is left in the midst of the land.
そしてそれは実現するでしょう。彼らが与えるミルクの豊富さのために、彼はバターを食べるでしょう。

それからちちおおいので、凝乳ぎょうにゅうべることができ、すべてくにのうちにのこされたもの凝乳ぎょうにゅうと、蜂蜜はちみつとをべることができる。
0 Isaiah イザヤ書 7 23 וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא יִהְיֶה כָל־מָקֹום אֲשֶׁר יִהְיֶה־שָּׁם אֶלֶף גֶּפֶן בְּאֶלֶף כָּסֶף לַשָּׁמִיר וְלַשַּׁיִת יִהְיֶה׃
その日には、そこにあるすべての場所に、ディルとワイン用に千シェケルで千本のぶどうの木があるからです。

And it shall come to pass in that day, that every place, where there were a thousand vines at a thousand silverlings, shall be for briers and thorns.
そして、それはその日に実現するでしょう。そのあらゆる場所。そこには千のシルバーリングに千のぶどうの木がありました。いばらととげのためになるでしょう。

そのぎん一千シケルのあたいある千かぶのぶどうののあったところも、ことごとくいばらと、おどろのえるところとなり、