# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 9 | 1 | הָעָם הַהֹלְכִים בַּחֹשֶׁךְ רָאוּ אֹור גָּדֹול יֹשְׁבֵי בְּאֶרֶץ צַלְמָוֶת אֹור נָגַהּ עֲלֵיהֶם׃ やみの中を歩く人々は、やみの地に住む大きな光を見てきました。光が彼らを照らしています。 But there shall be no gloom to her that was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali; but in the latter time hath he made it glorious, by the way of the sea, beyond the Jordan, Galilee of the nations. しかし、苦しんでいた彼女に憂鬱はありません。以前、彼はゼブルンの地とナフタリの地を侮辱した。しかし、後の時代に彼はそれを輝かしいものにしました。海の道で。ヨルダンを越えて。国々のガリラヤ。 しかし、苦しみにあった地にも、やみがなくなる。さきにはゼブルンの地、ナフタリの地にはずかしめを与えられたが、後には海に至る道、ヨルダンの向こうの地、異邦人のガリラヤに光栄を与えられる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 9 | 2 | הִרְבִּיתָ הַגֹּוי [לֹא כ] (לֹו ק) הִגְדַּלְתָּ הַשִּׂמְחָה שָׂמְחוּ לְפָנֶיךָ כְּשִׂמְחַת בַּקָּצִיר כַּאֲשֶׁר יָגִילוּ בְּחַלְּקָם שָׁלָל׃ 異邦人の増加 [La 20] (ルカ 6) 喜びの増加、あなたが収穫を喜ぶように、彼らが彼らの分け前が腐っていることを発見したとき、あなたの前で彼らを喜ばせてください。 The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwelt in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined. やみの中を歩いていた人々は、大きな光を見ました。死の陰の地に住んでいた人々です。彼らの上に光が輝いた。 暗やみの中に歩んでいた民は大いなる光を見た。 暗黒の地に住んでいた人々の上に光が照った。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 9 | 3 | כִּי ׀ אֶת־עֹל סֻבֳּלֹו וְאֵת מַטֵּה שִׁכְמֹו שֵׁבֶט הַנֹּגֵשׂ בֹּו הַחִתֹּתָ כְּיֹום מִדְיָן׃ 彼の重荷の重荷と彼の重荷の重荷は、ミディアンの日のように、彼を通過する部族のそれのようなものです. Thou hast multiplied the nation, thou hast increased their joy: they joy before thee according to the joy in harvest, as men rejoice when they divide the spoil. あなたは国民を増やしました。あなたは彼らの喜びを増し加えました。彼らは収穫の喜びのようにあなたの前で喜びます。戦利品を分けて喜ぶように。 あなたが国民を増し、その喜びを大きくされたので、 彼らは刈入れ時に喜ぶように、 獲物を分かつ時に楽しむように、 あなたの前に喜んだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 9 | 4 | כִּי כָל־סְאֹון סֹאֵן בְּרַעַשׁ וְשִׂמְלָה מְגֹולָלָה בְדָמִים וְהָיְתָה לִשְׂרֵפָה מַאֲכֹלֶת אֵשׁ׃ すべての正気の正気は騒音で、クロテンは血で覆われ、飼い葉桶を火で燃やすことになっていました。 For the yoke of his burden, and the staff of his shoulder, the rod of his oppressor, thou hast broken as in the day of Midian. 彼の重荷のくびきのために。そして彼の肩のスタッフ。彼の抑圧者の杖。あなたはミディアンの日のように壊れました。 これはあなたが彼らの負っているくびきと、 その肩のつえと、しえたげる者のむちとを、 ミデアンの日になされたように折られたからだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 9 | 5 | כִּי־יֶלֶד יֻלַּד־לָנוּ בֵּן נִתַּן־לָנוּ וַתְּהִי הַמִּשְׂרָה עַל־שִׁכְמֹו וַיִּקְרָא שְׁמֹו פֶּלֶא יֹועֵץ אֵל גִּבֹּור אֲבִיעַד שַׂר־שָׁלֹום׃ 子供が私たちに生まれ、息子が私たちに与えられ、ミニストリーは彼のためであり、彼の名前はワンダフルと呼ばれていました。 For all the armor of the armed man in the tumult, and the garments rolled in blood, shall be for burning, for fuel of fire. 騒動の中の武装した男のすべての鎧のために。そして衣服は血で転がりました。燃やすものとする。火の燃料に。 すべて戦場で、歩兵のはいたくつと、 血にまみれた衣とは、 火の燃えくさとなって焼かれる。 |