# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 10 | 1 | הֹוי הַחֹקְקִים חִקְקֵי־אָוֶן וּמְכַתְּבִים עָמָל כִּתֵּבוּ׃ ああ、立法者、立法者、そして律法学者、彼らは書きました。 Woe unto them that decree unrighteous decrees, and to the writers that write perverseness; 不義の命令を下す者は災いである。そして、ひねくれを書く作家に。 わざわいなるかな、 不義の判決を下す者、暴虐の宣告を書きしるす者。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 10 | 2 | לְהַטֹּות מִדִּין דַּלִּים וְלִגְזֹל מִשְׁפַּט עֲנִיֵּי עַמִּי לִהְיֹות אַלְמָנֹות שְׁלָלָם וְאֶת־יְתֹומִים יָבֹזּוּ׃ 貧しい人々の法を曲げ、わが民の貧しい人々の裁きを取り除くことで、やもめたちが平穏に過ごせるようにし、孤児たちが軽蔑されるようにすること。 to turn aside the needy from justice, and to rob the poor of my people of their right, that widows may be their spoil, and that they may make the fatherless their prey! 困窮者を正義から遠ざけるために。そして私の民の貧しい人々の権利を奪うために。やもめは彼らの略奪品になるかもしれません。みなしごを獲物にするために! 彼らは乏しい者の訴えを引き受けず、 わが民のうちの貧しい者の権利をはぎ、 寡婦の資産を奪い、みなしごのものをかすめる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 10 | 3 | וּמַה־תַּעֲשׂוּ לְיֹום פְּקֻדָּה וּלְשֹׁואָה מִמֶּרְחָק תָּבֹוא עַל־מִי תָּנוּסוּ לְעֶזְרָה וְאָנָה תַעַזְבוּ כְּבֹודְכֶם׃ そして、命令の日にあなたは何をしますか、そして遠くからの恐怖のために、あなたが助けを求める人に出くわしますか、そしてあなたはそのまま去りますか? And what will ye do in the day of visitation, and in the desolation which shall come from far? to whom will ye flee for help? and where will ye leave your glory? そして、あなたがたは訪問の日に何をしますか.そして遠くから来るであろう荒廃の中で?誰に助けを求めて逃げますか。あなたがたは栄光をどこに残しますか。 あなたがたは刑罰の日がきたなら、 何をしようとするのか。 大風が遠くから来るとき、 何をしようとするのか。 あなたがたはのがれていって、 だれに助けを求めようとするのか。 また、どこにあなたがたの富を残そうとするのか。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 10 | 4 | בִּלְתִּי כָרַע תַּחַת אַסִּיר וְתַחַת הֲרוּגִים יִפֹּלוּ בְּכָל־זֹאת לֹא־שָׁב אַפֹּו וְעֹוד יָדֹו נְטוּיָה׃ ס 私が囚人や殺された人の下にひざまずかなければ、彼らはこのように倒れていたでしょう. They shall only bow down under the prisoners, and shall fall under the slain. For all this his anger is not turned away, but his hand is stretched out still. 彼らは囚人の下にひれ伏すだけです。そして殺された者の下に落ちる。このすべてのために、彼の怒りは消えません。しかし、彼の手はまだ伸びています。 ただ捕われた者の中にかがみ、 殺された者の中に伏し倒れるのみだ。 それでも主の怒りはやまず、 なおも、そのみ手を伸ばされる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 10 | 5 | הֹוי אַשּׁוּר שֵׁבֶט אַפִּי וּמַטֶּה־הוּא בְיָדָם זַעְמִי׃ ああ、私の魂の部族であるアッシュール、そしてスタッフは私の親族の手にあります。 Ho Assyrian, the rod of mine anger, the staff in whose hand is mine indignation! アッシリア人。私の怒りの棒。私の憤りを手にしたスタッフ! ああ、アッスリヤはわが怒りのつえ、 わが憤りのむちだ。 |