# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 11 | 7 | וּפָרָה וָדֹב תִּרְעֶינָה יַחְדָּו יִרְבְּצוּ יַלְדֵיהֶן וְאַרְיֵה כַּבָּקָר יֹאכַל־תֶּבֶן׃ そして、牛と熊が一緒に餌を食べ、その子が横になり、牛のようなライオンがわらを食べます. And the cow and the bear shall feed; their young ones shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox. 牛も熊も餌をやる。彼らの子供たちは一緒に寝ます。獅子は牛のようにわらを食べる。 雌牛と熊とは食い物を共にし、 牛の子と熊の子と共に伏し、 ししは牛のようにわらを食い、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 11 | 8 | וְשִׁעֲשַׁע יֹונֵק עַל־חֻר פָּתֶן וְעַל מְאוּרַת צִפְעֹונִי גָּמוּל יָדֹו הָדָה׃ そしてシェシアは罠の穴とサイフォンのランプで乳を飲み、彼の手の報酬はヘダです. And the sucking child shall play on the hole of the asp, and the weaned child shall put his hand on the adder's den. そして、吸っている子供は、asp の穴で遊ぶものとします。そして乳離れした子は、まむしの巣穴に手を置かなければならない。 乳のみ子は毒蛇のほらに戯れ、 乳離れの子は手をまむしの穴に入れる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 11 | 9 | לֹא־יָרֵעוּ וְלֹא־יַשְׁחִיתוּ בְּכָל־הַר קָדְשִׁי כִּי־מָלְאָה הָאָרֶץ דֵּעָה אֶת־יְהוָה כַּמַּיִם לַיָּם מְכַסִּים׃ פ 彼らは私の聖なる山のすべてで害を受けたり破壊されたりすることはありません.地球は満ちており、海を覆う水のように主を知るからです. They shall not hurt nor destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of Jehovah, as the waters cover the sea. 彼らは私の聖なる山のすべてで傷つけたり破壊したりしません。地はエホバの知識で満ちるからです。水が海を覆うように。 彼らはわが聖なる山のどこにおいても、 そこなうことなく、やぶることがない。 水が海をおおっているように、 主を知る知識が地に満ちるからである。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 11 | 10 | וְהָיָה בַּיֹּום הַהוּא שֹׁרֶשׁ יִשַׁי אֲשֶׁר עֹמֵד לְנֵס עַמִּים אֵלָיו גֹּויִם יִדְרֹשׁוּ וְהָיְתָה מְנֻחָתֹו כָּבֹוד׃ פ そして、諸国民が求めようとしていた諸国民にとって奇跡となろうとしていたイエスの根、そして彼の安息が栄誉を与えられたのはその日でした。 And it shall come to pass in that day, that the root of Jesse, that standeth for an ensign of the peoples, unto him shall the nations seek; and his resting-place shall be glorious. そして、それはその日に実現するでしょう。それがジェシーのルーツ。それは人々の旗を表しています。国々は彼を求めます。その安息の地は輝かしいものとなる。 その日、エッサイの根が立って、もろもろの民の旗となり、もろもろの国びとはこれに尋ね求め、その置かれる所に栄光がある。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 11 | 11 | וְהָיָה ׀ בַּיֹּום הַהוּא יֹוסִיף אֲדֹנָי ׀ שֵׁנִית יָדֹו לִקְנֹות אֶת־שְׁאָר עַמֹּו אֲשֶׁר יִשָּׁאֵר מֵאַשּׁוּר וּמִמִּצְרַיִם וּמִפַּתְרֹוס וּמִכּוּשׁ וּמֵעֵילָם וּמִשִּׁנְעָר וּמֵחֲמָת וּמֵאִיֵּי הַיָּם׃ そしてその日、わが主ヨセフは、アッシリア、エジプト、パトロス、クシュ、エラム、シナルから残った彼の民の残りを買い取ろうと再び手を差し伸べた。 、そしてハマスから。 And it shall come to pass in that day, that the Lord will set his hand again the second time to recover the remnant of his people, that shall remain, from Assyria, and from Egypt, and from Pathros, and from Cush, and from Elam, and from Shinar, and from Hamath, and from the islands of the sea. そして、それはその日に実現するでしょう。二度目に主が再び御手を置かれ、御自分の民の残りの者を回復されますように。それは残ります。アッシリア出身。そしてエジプトから。そしてパトロスから。そしてクッシュから。そしてエラムから。そしてシナーから。そしてハマテから。そして海の島々から。 その日、主は再び手を伸べて、その民の残れる者をアッスリヤ、エジプト、パテロス、エチオピヤ、エラム、シナル、ハマテおよび海沿いの国々からあがなわれる。 |