# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 5 | בָּאִים מֵאֶרֶץ מֶרְחָק מִקְצֵה הַשָּׁמָיִם יְהוָה וּכְלֵי זַעְמֹו לְחַבֵּל כָּל־הָאָרֶץ׃ 彼らは遠い国、天の果て、エホバ、そして地球全体を破壊する彼の怒りの道具から来ます。 They come from a far country, from the uttermost part of heaven, even Jehovah, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land. 彼らは遠い国から来ました。天国の果てから。エホバでさえ。そして彼の憤慨の武器。全土を破壊する。 彼らは遠い国から、天の果から来る。 これは、主とその憤りの器で、 全地を滅ぼすために来るのだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 6 | הֵילִילוּ כִּי קָרֹוב יֹום יְהוָה כְּשֹׁד מִשַּׁדַּי יָבֹוא׃ 悪魔が私の腕から出てくる主の日が近づいているので、夜にしてください。 Wail ye; for the day of Jehovah is at hand; as destruction from the Almighty shall it come. 嘆きなさい。エホバの日が近づいているからです。全能者からの破壊が来るように。 あなたがたは泣き叫べ。主の日が近づき、 滅びが全能者から来るからだ。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 7 | עַל־כֵּן כָּל־יָדַיִם תִּרְפֶּינָה וְכָל־לְבַב אֱנֹושׁ יִמָּס ׃ したがって、すべての手が癒され、すべての人間の心は溶けます。 Therefore shall all hands be feeble, and every heart of man shall melt: したがって、すべての手が弱くなります。そしてすべての人の心は溶けるでしょう: それゆえ、すべての手は弱り、 すべての人の心は溶け去る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 8 | וְנִבְהָלוּ ׀ צִירִים וַחֲבָלִים יֹאחֵזוּן כַּיֹּולֵדָה יְחִילוּן אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ יִתְמָהוּ פְּנֵי לְהָבִים פְּנֵיהֶם׃ そして彼らはおびえ、労働者とロープは出産する女性のように保持され、彼らは男性を彼の悪に逆らわせ、彼らの前にある剣の前で驚くでしょう. and they shall be dismayed; pangs and sorrows shall take hold [of them] ; they shall be in pain as a woman in travail: they shall look in amazement one at another; their faces [shall be] faces of flame. そして彼らはうろたえます。苦しみと悲しみが[それらを]つかむでしょう。彼らは苦労している女性のように苦しんでいるでしょう。彼らの顔は炎の顔です。 彼らは恐れおののき、苦しみと悩みに捕えられ、 子を産まんとする女のようにもだえ苦しみ、 互に驚き、顔を見あわせ、 その顔は炎のようになる。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 9 | הִנֵּה יֹום־יְהוָה בָּא אַכְזָרִי וְעֶבְרָה וַחֲרֹון אָף לָשׂוּם הָאָרֶץ לְשַׁמָּה וְחַטָּאֶיהָ יַשְׁמִיד מִמֶּנָּה׃ 見よ、主の日が来ようとしている、残酷で圧倒的で、その名のために土地を破壊し、その中からその罪を破壊する. Behold, the day of Jehovah cometh, cruel, with wrath and fierce anger; to make the land a desolation, and to destroy the sinners thereof out of it. 見よ。エホバの日が来る。残酷。怒りと激しい怒りで;その地を荒廃させる。その罪人をそこから滅ぼすために。 見よ、主の日が来る。 残忍で、憤りと激しい怒りとをもってこの地を荒し、 その中から罪びとを断ち滅ぼすために来る。 |