# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 20 | לֹא־תֵשֵׁב לָנֶצַח וְלֹא תִשְׁכֹּן עַד־דֹּור וָדֹור וְלֹא־יַהֵל שָׁם עֲרָבִי וְרֹעִים לֹא־יַרְבִּצוּ שָׁם׃ あなたは永遠に住むことはできず、何世代にもわたって住むことはできず、アラブ人はそこに住むことはできず、羊飼いはそこに横たわることはできません. It shall never be inhabited, neither shall it be dwelt in from generation to generation: neither shall the Arabian pitch tent there; neither shall shepherds make their flocks to lie down there. 人が住むことはありません。アラビア人もそこにテントを張ってはならない。羊飼いも羊の群れをそこに寝かせてはならない。 ここにはながく住む者が絶え、 世々にいたるまで住みつく者がなく、 アラビヤびともそこに天幕を張らず、 羊飼もそこに群れを伏させることがない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 21 | וְרָבְצוּ־שָׁם צִיִּים וּמָלְאוּ בָתֵּיהֶם אֹחִים וְשָׁכְנוּ שָׁם בְּנֹות יַעֲנָה וּשְׂעִירִים יְרַקְּדוּ־שָׁם׃ 軍隊はそこに宿営し、彼らの家は兄弟たちでいっぱいになり、ヤナの娘たちがそこに住み、男たちはそこで踊った。 But wild beasts of the desert shall lie there; and their houses shall be full of doleful creatures; and ostriches shall dwell there, and wild goats shall dance there. しかし、砂漠の野獣がそこに横たわるでしょう。そして彼らの家は悲惨な生き物でいっぱいになるでしょう。そこにはだちょうがとどまる。野やぎがそこで踊る。 ただ、野の獣がそこに伏し、 ほえる獣がその家に満ち、 だちょうがそこに住み、 鬼神がそこに踊る。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 13 | 22 | וְעָנָה אִיִּים בְּאַלְמנֹותָיו וְתַנִּים בְּהֵיכְלֵי עֹנֶג וְקָרֹוב לָבֹוא עִתָּהּ וְיָמֶיהָ לֹא יִמָּשֵׁכוּ׃ そして彼は未亡人の脅威に答え、喜びの宮殿のドラゴンに答えます。 And wolves shall cry in their castles, and jackals in the pleasant palaces: and her time is near to come, and her days shall not be prolonged. そしてオオカミは彼らの城で泣くでしょう。楽しい宮殿のジャッカル:そして彼女の時が来ようとしています。その日は長くならない。 ハイエナはその城の中で鳴き、 山犬は楽しい宮殿でほえる。 その時の来るのは近い、 その日は延びることがない。 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 14 | 1 | כִּי יְרַחֵם יְהוָה אֶת־יַעֲקֹב וּבָחַר עֹוד בְּיִשְׂרָאֵל וְהִנִּיחָם עַל־אַדְמָתָם וְנִלְוָה הַגֵּר עֲלֵיהֶם וְנִסְפְּחוּ עַל־בֵּית יַעֲקֹב׃ 主はヤコブを憐れみ、イスラエルで別の者を選び、彼らの地にとどまり、移住が彼らに臨み、彼らはヤコブの家についたからである。 For Jehovah will have compassion on Jacob, and will yet choose Israel, and set them in their own land: and the sojourner shall join himself with them, and they shall cleave to the house of Jacob. エホバはヤコブを憐れんでくださるからです。それでもイスラエルを選びます。そして、彼らを自分の土地に置き、寄留者は彼らと一緒に参加しなければならない.彼らはヤコブの家にくっつく。 主はヤコブをあわれみ、イスラエルを再び選んで、これをおのれの地に置かれる。異邦人はこれに加わって、ヤコブの家に結びつらなり、 |
0 | Isaiah | イザヤ書 | 14 | 2 | וּלְקָחוּם עַמִּים וֶהֱבִיאוּם אֶל־מְקֹומָם וְהִתְנַחֲלוּם בֵּית־יִשְׂרָאֵל עַל אַדְמַת יְהוָה לַעֲבָדִים וְלִשְׁפָחֹות וְהָיוּ שֹׁבִים לְשֹׁבֵיהֶם וְרָדוּ בְּנֹגְשֵׂיהֶם׃ ס そして、国々を取り、彼らを彼らの場所に連れて行き、イスラエルの家が奴隷と奴隷のためにエホバの地に定住するようにしました。 And the peoples shall take them, and bring them to their place; and the house of Israel shall possess them in the land of Jehovah for servants and for handmaids: and they shall take them captive whose captives they were; and they shall rule over their oppressors. そして、人々は彼らを連れて行くでしょう。そして彼らを彼らの場所に連れて行きます。イスラエルの家は主の地で彼らを所有し、しもべやはしためとし、彼らはかつて捕らえられていた捕虜を捕らえるであろう。そして彼らは彼らの抑圧者を支配するでしょう。 もろもろの民は彼らを連れてその所に導いて来る。そしてイスラエルの家は、主の地で彼らを男女の奴隷とし、さきに自分たちを捕虜にした者を捕虜にし、自分たちをしえたげた者を治める。 |