# | 書名(E) | 書名(J) | 章 | 節 | テキスト(比較) |
---|---|---|---|---|---|
0 | Exodus | 出エジプト記 | 10 | 18 | וַיֵּצֵא מֵעִם פַּרְעֹה וַיֶּעְתַּר אֶל־יְהוָה׃ そして彼はファラオの民から出て行き、エホバを崇拝した。 And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah. そして彼はファラオから出て行った。エホバに懇願した。 そこで彼はパロのところから出て、主に祈願したので、 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 10 | 19 | וַיַּהֲפֹךְ יְהוָה רוּחַ־יָם חָזָק מְאֹד וַיִּשָּׂא אֶת־הָאַרְבֶּה וַיִּתְקָעֵהוּ יָמָּה סּוּף לֹא נִשְׁאַר אַרְבֶּה אֶחָד בְּכֹל גְּבוּל מִצְרָיִם׃ そしてエホバは非常に強い海風となり、いなごを運びました、そしてそれはある日立ち往生し、エジプトのすべての国境に一匹のいなごも残っていませんでした. And Jehovah turned an exceeding strong west wind, which took up the locusts, and drove them into the Red Sea; there remained not one locust in all the border of Egypt. そしてエホバは非常に強い西風を変えました。イナゴを取り上げました。そして彼らを紅海に追いやった。エジプトの国境全体にいなごは一匹も残っていませんでした。 主は、はなはだ強い西風に変らせ、いなごを吹き上げて、これを紅海に追いやられたので、エジプト全土には一つのいなごも残らなかった。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 10 | 20 | וַיְחַזֵּק יְהוָה אֶת־לֵב פַּרְעֹה וְלֹא שִׁלַּח אֶת־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל׃ פ エホバはファラオの心を強め,イスラエルの子らを去らせませんでした。 But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go. しかしエホバはファラオの心をかたくなにされました。彼はイスラエルの人々を行かせなかった。 しかし、主がパロの心をかたくなにされたので、彼はイスラエルの人々を去らせなかった。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 10 | 21 | וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־מֹשֶׁה נְטֵה יָדְךָ עַל־הַשָּׁמַיִם וִיהִי חֹשֶׁךְ עַל־אֶרֶץ מִצְרָיִם וְיָמֵשׁ חֹשֶׁךְ׃ そして主はモーセに言われた、「あなたの手を空に置いて、エジプトの地に暗闇が続くように。そうすれば永遠に暗闇が続くだろう。」 And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt. エホバはモーセに言われました。天に向かって手を差し伸べてください。エジプトの地に闇がもたらされるように。感じられるかもしれない闇さえ。 主はまたモーセに言われた、「天にむかってあなたの手をさし伸べ、エジプトの国に、くらやみをこさせなさい。そのくらやみは、さわれるほどである」。 |
0 | Exodus | 出エジプト記 | 10 | 22 | וַיֵּט מֹשֶׁה אֶת־יָדֹו עַל־הַשָּׁמָיִם וַיְהִי חֹשֶׁךְ־אֲפֵלָה בְּכָל־אֶרֶץ מִצְרַיִם שְׁלֹשֶׁת יָמִים׃ モーセが天に手を伸ばすと、エジプト全土が三日間暗闇になった。 And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days; そしてモーセは天に向かって手を伸ばした。三日間、エジプト全土に濃い闇があった。 モーセが天にむかって手をさし伸べたので、濃いくらやみは、エジプト全国に臨み三日に及んだ。 |